ويكيبيديا

    "لأننا إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • porque se
        
    Imaginem se pudéssemos fazer isso porque, se conseguíssemos, poderíamos passar à escala superior. TED تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك سيمكننا الصعود
    Porque, se continuarmos a criar frotas de carros convencionais, as nossas cidades vão tornar-se insuportáveis. TED لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق
    Nem os consumidores podem corrigir isto por eles próprios, porque, se soubermos que algo que dissemos de forma inocente voltará para nos perseguir, vamos deixar de falar. TED ولا يمكن للمستخدمين أيضًا إصلاح ذلك بمفردهم، لأننا إذا علمنا أن شيئًا قلناه بشكل عفوي، من الممكن أن يُستخدم ضدنا، فسوف نتوقف عن الكلام.
    A terceira é importante porque se pensarmos que as pessoas se habituam às ofertas, a distribuição dos mosquiteiros gratuitos pode destruir os mercados. TED السؤال الثالث مهم لأننا إذا أعتقدنا أن الناس سيعتادون على التوزيع المجاني، فهذا قد يدمر أسواق بيع الناموسيات.
    porque se não chegarmos à verdade e encontrarmos uma solução, eu fui autorizada para fechar a sua filial. Open Subtitles لأننا إذا لم نَستطيعُ أَنْ نُصل إلى الحقيقةِ ونجد العلاج، حَسناً، خُوّلتُ بأن أسَحْب دستورِكِ.
    porque se tocamos nas barras morremos. Open Subtitles لأننا إذا لاعبنا أولئك التفتيش نحن سنموت
    Mas não relaxem, porque se trabalhamos 18 horas por dia até hoje.. Open Subtitles وأسعار البوليستر وصلت إلى السقف ولكن لا ترتاح، لأننا إذا اشتغلنا 18 ساعة إلى اليوم
    Como seres humanos não podemos tocar nesta coisa, porque se o fizermos... Open Subtitles مثل الكائنات الحية لا يمكننا لمس هذه الأشياء .. لأننا إذا فعلنا
    porque se começamos a falar disso, então vamos ficar aqui o dia todo a falar delas, a fazer diagramas com palhinhas. Open Subtitles لأننا إذا بدأنا في التحدث عنها، سيستغرقنا الحديث طيلة اليوم، نتحدث عنه، ونرسم رسوماً توضيحية بإستخدام الماصات.
    Percebo que a nossa presença é um fardo, mas não é preciso discutir, porque, se discutirmos, vai perder. Open Subtitles أفهم أن وجودنا هنا يمثل عبئاً و لكن ليس هناك حاجة للشجار لأننا إذا فعلنا , فأنت ستخسر
    porque se não podemos mudar, estás certo. Não mereço viver. Open Subtitles لأننا إذا لم يكن بإمكاننا أن نتغيّر وأنت متيقنًا من هذا، فأنا لا أستحق الحياة
    porque se queremos usar a informação do tio Eddie, temos de trabalhar juntos. Open Subtitles لأننا إذا أردنا استخدام معلومات العم ايدي
    porque se começamos a esconder coisas um do outro... Open Subtitles لأننا إذا بدأنا كتم الأسرار عن أحدنا الآخر...
    É por isso que gosto de falar nisto porque, se não o reconhecermos, então a transição será bastante dolorosa. TED ولهذا أود أن أتحدث عن هذا الموضوع ، لأننا إذا لم نعترف به ، سيكون التحول عندئذ مؤلم جداً .
    porque se levarmos esta mensagem a cada lar, se a cozinha voltar a ser importante em cada lar, os efeitos poderiam ser, no mercado e em muitas outras actividades, massivos e fulminantes. TED لأننا إذا أوصلنا تلك الرسالة لكل منزل إذا عاد المطبخ لأهميته في كل منزل يمكن أن يؤثر في السوق وأنشطة أخرى كثيرة ضخمة ومؤثرة
    Porque, se fizermos isso, talvez possamos alterar a forma como pensamos uns dos outros TED لأننا إذا فعلنا ذلك، ربما يمكننا تغيير الطريقة، التي نفكر بها عن بعضنا البعض .
    Mas há um problema fundamental que está a destruir os esforços usados para combater esta doença, porque se continuarmos apenas a dar medicamentos às pessoas que não têm serviços de diagnóstico, acaba-se por criar um problema de resistência aos fármacos. TED لكن هناك مشكلة أساسية. هي مقتل الجهود المبذولة في مكافحة هذا المرض لأننا إذا واصلنا في إلقاء العقاقير للناس الذين ليس لديهم خدمات تشخيصية، ستتنهي في نهاية المطاف لخلق مشكلة مقاومة الجراثيم للأدوية.
    Porque, se começarmos... vamos até o fim, não vamos parar no caminho. Open Subtitles جيد.لأننا إذا بدأنا فى الأمر... سنفعله كاملا بنسبة 100 بالمئة ... ولن نتوقف فى منتصفه.
    porque se não o fizermos não sobrevivemos. Open Subtitles لأننا إذا لم نفعل .. فسنلقى حتفنا
    É melhor rezares para que ele esteja a mentir, Dror, porque se encontrarmos os teus amigos já não vamos precisar mais de ti. Open Subtitles ينبغي عليك الدعاء أنه يكذب ، "درور". لأننا إذا وجدنا أصدقائك فلن نعد بحاجة إليك بعد الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد