Estás aqui porque precisamos dos tipos que os roubam para ti, Percebeste? | Open Subtitles | بل أنتَ هنا لأننا نريد الأشخاص الذين يخطفونها من أجلك، أتفهم؟ |
E sabes, filtramos isto daremos uma foto porque precisamos de uma boa imprensa por aqui. | Open Subtitles | سنترك هذا الأمر، ونعطيهم صورة لأننا نريد موضوع صحفي جيد هُنا. |
É mesmo muito importante preencher isto, porque precisamos de dar início ao processo. | Open Subtitles | من المهم فعلاً أن نقوم بملء هذه، لأننا نريد أن تبدأ العملية بعدها. |
Óptimo, porque queremos marcar uma reunião. Talvez possa tratar disso. | Open Subtitles | لأننا نريد أن نجتمع بهم قد تهتمّ أنت بذلك |
Escuta, só queremos que penses numa solução, porque queremos realmente fazer isto. | Open Subtitles | نريدك فقط أن تفكر في تسوية، لأننا نريد جميعاً القيام به |
Nós não iremos lhe torturar porque queremos que nos diga algo; | Open Subtitles | نحن لن نقوم بتعذيبك لأننا نريد منك أن تخبرنا شيئاً |
Por isso a sua morte será vingada, da maneira que Nós queremos. | Open Subtitles | لذلك سوف ننتفم لموته لأننا نريد ذلك |
Desejamos porque precisamos de ajuda... e estamos assustados... e sabemos que podemos estar a pedir demais. | Open Subtitles | نتمنّى لأننا نريد المساعدة... ولأننا خائفون... ونعلم أننا لربّما نطلب الكثير |
Talvez seja porque precisamos de acreditar que há algo bom no meio desta história de monstros e sobre-humanos, não sei, mas, queremos mesmo que isto aconteça. | Open Subtitles | ربما لأننا نريد أن نصدق بأن شيئأ جيداً بإمكانه الخروج من كل هراءات عن الوحش والبشري الخارق لا أعلم , ولكننا نريد أن يحدث ذلك |
- porque precisamos da tua ajuda. | Open Subtitles | لأننا نريد مساعدتك؟ |
(Risos) Por isso, temos que pôr isco num equipamento, porque precisamos de obter o número estatístico de amostras para obter a prova científica, e, ao pôr um isco no equipamento, | TED | (ضحك) إذن علينا أن نتلاعب بالطعم، لأننا نريد أن نحصل على رقم احصائي من الأمثلة من أجل الحصول على دليل علمي، وبالتلاعب بالطعم، نحن من الواضح أننا نغير تصرف القرش. |
Foram seleccionados por mim e pelo tenente Jeffries porque precisamos dos vossos conhecimentos e aptidões. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعاً بواسطتي أنا والملازم (جيفريز) لأننا نريد معرفتكم ومهاراتكم... |
porque queremos destruir as pessoas, mas sem nos sentirmos mal por isso. | TED | لأننا نريد تدمير الناس ولكن لا نشعر بالأسف حيال ذلك. |
Sejam indivíduos ou organizações, nós seguimos aqueles que lideram, não porque sejamos forçados mas porque queremos. | TED | سواء كان فرداً أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك. |
porque queremos justiça. | Open Subtitles | لأننا نريد العدالة الحقيقية هنا لكن يجب أن أخبرك |
É um problema com 150 anos. Não o podemos resolver só porque queremos ou precisamos. | Open Subtitles | إنها معضلة رياضية ذات 150 عاماً كما تعلم لا يمكننا حلها فقط لأننا نريد أو نحتاج إلى ذلك |
Vamos para medicina, porque queremos fazer o bem. | Open Subtitles | نمتهن الطب لأننا نريد أن نقوم بعمل الخير |
Vamos para medicina porque queremos fazer o bem. | Open Subtitles | نتخصص في الطب لأننا نريد القيام بأعمال الخير |
porque queremos uma resposta diferente. | Open Subtitles | لماذا ينكر الجميع ذلك؟ ..لأننا نريد جوابًا آخر |
Porque Nós queremos que seja feliz, independentemente do resto. | Open Subtitles | لأننا نريد أبنتنا أنتكونسعيده,مهما يحصل . |