porque se esse cromo existir, pode ser facilmente destruído. | Open Subtitles | لأنه إذا كانت تلك البطاقة موجودة فيمكن تدميرها بسهولة |
porque se houver um problema, não consegue resolvê-lo. | Open Subtitles | لأنه إذا كانت هناك مشكلة المحقق لن يستطيع حلها. |
Ou seja, tinha de aprender tudo sobre futebol até amanhã, porque se as galdérias do segundo ano estavam a fazer-se aos finalistas, iam ser interceptadas. | Open Subtitles | وبذلك كنتُ أقصد تعلّم كل ما يمكن تعلمه عن كرة القدم قبل الغد لأنه إذا كانت عاهرات السنة الثانية يلعبن |
porque se a tua vida foi assim tão maravilhosa, então, na verdade, nunca precisaste de mim. | Open Subtitles | لأنه إذا كانت حياتك رائعة جداً فإذاً أنت لم تحتاجيني قط |
Portanto seguimos os princípios de "pessoas, lucro, planeta," mas fazemo-lo em conjunto com um estatuto legal seguro porque, se a floresta pertencer ao estado, as pessoas dizem: "Ela pertence-me, ela pertence-nos a todos." | TED | لذا فنحن نصنع المبادئ "للناس، للربح وللكوكب" ، ولكننا نفعل بالإضافة إلى ذلك -- تأكيد للحالة القانونية -- لأنه إذا كانت الغابة ملك الدولة يقول الناس أنها ملكي ، إنها ملك للجميع. |
porque se ela e o Vincent estiverem predestinados, e não apenas por amor, então, têm um propósito maior, do qual não podem desistir. | Open Subtitles | في حياتها من خلال تخليها (لأنه إذا كانت هي و(فينسينت مقدران لبعضهما البعض وليس فقط من أجل الحب |
Lembrei-me porque se é igual à Kim é a Kim, se parece ser igual à Kim, é a Kourtney, e se não é nada parecida com a Kim, é a Khloe. | Open Subtitles | تذكرت لأنه إذا كانت تشبه (كيم) تمامًا فهي (كيم) وإذا كانت تشبه (كيم) قليلًا فهي (كورتني) وإذا كانت لا تشبه (كيم) إطلاقًا فهي (كلوي) |