ويكيبيديا

    "لأنه في كل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Porque todas as
        
    • Porque cada
        
    • Porque de cada
        
    • porque em todas
        
    • Porque sempre que
        
    Porque todas as vezes que penso sobre o que fizeste, tudo o que sinto é raiva. Open Subtitles لأنه في كل مرة أفكر في عملتك كل ما أحس به هو الغضب
    É claro que esse número de pessoas continua a aumentar, Porque todas as semanas, todos os meses, haverá mais pessoas a assistir. TED وبالطبع فإن العدد في تزايد مستمر مع الوقت، لأنه في كل أسبوع، وكل شهر سيواصل المزيد والمزيد من الناس تنزيل ومشاهدة المقاطع.
    Porque cada vez que te vejo, deixa-me tão... infeliz. Open Subtitles لأنه في كل مرة أراك فقط يجعلني... تعيسة.
    Porque de cada vez que olho para a mesa de bilhar, vejo-te sempre nela, e depois não consigo pensar em mais nada. Open Subtitles لأنه في كل مرة أنظر إلى طاولة البلياردو أراكِ عليهـا و من ثم لا أستطيع التفكير بأي شيء آخـر
    Mas provavelmente não, porque em todas as 480 localizações, é apenas um banco. Open Subtitles لكن ربما لا تعرفون لأنه في كل الفروع هو مجرد كرسي
    E há um preço alto a pagar por isso porque, sempre que nos interrompemos uns aos outros, levamos cerca de 23 minutos, em média, para recuperarmos a nossa atenção. TED وهناك ثمن غالٍ لهذا، لأنه في كل مرة نٌقَاطِع بعضنا بعضاً نحتاج 23 دقيقة، في المتوسط، لإعادة تركيزنا.
    Porque todas as noites de domingo, nos últimos 9 meses, ele atira $2,000 em dinheiro pela ranhura do correio. Open Subtitles لأنه في كل ليلة احد في اخر 9 اشهر يقوم بوضع 2000$في صندوق البريد
    Porque todas as vezes que fecho os meus olhos, vejo o rosto dele... Open Subtitles لأنه في كل مرة أغمض عيني ...(أرى وجهه...
    Porque cada vez que falas nisso, até parece que estás aqui voluntariamente. Open Subtitles لأنه في كل مرة تقولها، يبدو لي أنّك هنا طواعية.
    Mas a mãe dela sabe Porque cada átomo do corpo dela sabe o que é melhor para os filhos e para a família. Open Subtitles لكن آمها تعرف لأنه في كل جزء من جسمها يعرفون ما هو الأفضل لأطفالهم وعائلاتهم
    Fiquei Porque cada vez que me atirava com uma pedra ou que dizia que eu cheirava mal me doía... mas não doía mais do que todos os dias da minha vida a ser, simplesmente eu... Open Subtitles لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم و لكن لم أتألم أكثر من أي يوم في حياتي بكوني على ما أنا عليه
    Porque de cada vez que eu e o Barney saímos, o pai vem cá e faz sexo com ela. Open Subtitles لأنه في كل مرة نذهب فيها انا وبارني يأتي والدها الينا ويمارس الجنس معها
    Não falharam, porque em todas as simulações, foi exactamente o que fiz. Open Subtitles لم يفشلوا لأنه في كل تلك المحاكايات هذا مافعلته بالضبط
    Deb Roy: Este momento e milhares de outros momentos especiais para nós, foram captados em nossa casa porque em todas as divisões da casa, se olhassem para cima, iriam ver uma câmara e um microfone, e se olhassem para baixo, teriam a perspetiva de pássaro da divisão. TED ديب روي: هذه اللحظة و الاف اللحظات الأخرى الخاصة لدينا، التقطت في منزلنا لأنه في كل غرفة في منزلنا، اذا نظرت للأعلى، سترى كاميرا و مايكرفون، و اذا نظرت الى الأسفل، ستحصل على منظور علوي للغرفه.
    Porque sempre que adormeço sonho que voltei a andar. Open Subtitles لأنه في كل ليلة عندما أريد أن أنام أحلم أنني أستطيع المشي مجددا
    Porque sempre que os abordamos, eles se escondem. Open Subtitles لأنه في كل مرة اقتربنا منهم قاموا بالمناورة
    Isso é Porque sempre que começavas a explicar, o clima aquecia e eu distraía-me. Open Subtitles كان ذلك لأنه في كل مرةٍ بدأتَ في شرحها كان ذلك مثيراً جداً و كان يشتت أفكاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد