porque não há nada mais belo que a forma como o oceano se recusa a deixar de beijar a margem sem se importar quantas vezes é empurrado para trás. | TED | لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها |
A sinestesia é uma característica, tal como ter olhos azuis, em vez duma perturbação, porque não há nada de anormal. | TED | تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا. |
Esse "site" fornece um fórum crítico, porque não há nada global, nada legal, para nos ajudar a entender isto. | TED | ويوفر هذا الموقع منبرًا هامًا، لأنه لا يوجد شيء في العالم، القانوني لمساعدتنا على هذا الصعيد. |
Que pena, Toots, porque não há nada aí. | Open Subtitles | ذلك سيء للغاية يا حلوتي لأنه لا يوجد شيء بها |
É como se tivesse deixado a zona, porque não há nada depois do primeiro incidente. | Open Subtitles | و كأنه غادر المنطقة لأنه لا يوجد شيء بالتأكيد |
Não admito nada porque não há nada para admitir. | Open Subtitles | انا لن اعترف بأي شيء لأنه لا يوجد شيء للبوح به |
porque não há nada como o noivado de um amigo para uma mulher querer fazer algo que se arrependerá com o atractivo amigo da noiva. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء مثل صديقة مخطوبة لجعل المرأة تفعل شيئاً ستندم عليه لاحقاً مع صديق العريس الأجمل |
porque não há nada a lembrar! | Open Subtitles | ـ لا أتذكر أي شيء لأنه لا يوجد شيء لتتذكريه |
Está bem, porque não há nada de assustador em ti. | Open Subtitles | مجرد ترك الأمر لي. الحق، لأنه لا يوجد شيء مخيف عنك. |
Sim, porque não há nada para reportar, Comandante. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء لتقريرعنه يا سيادة القائد |
porque não há nada no mundo da teoria científica que o suporte. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء في عالم النظريات العلمية يدعم هذا |
A nossa enorme dependência dos oceanos é a solução que tem estado escondida à vista desarmada, porque não há nada pequeno nos pescadores de pequena escala. | TED | اعتمادنا الساحق على محيطنا هو الحل الذي كان مختبئاً على مرأى من الجميع، لأنه لا يوجد شيء "صغير" بخصوص "الصيادين على نطاق صغير". |
porque não há nada para defender. | Open Subtitles | ذلك لأنه لا يوجد شيء لتدافع عنه |
porque não há nada para dizer nesta altura. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء لقوله حتى الآن |
Sim, e depois vou embarcar nele, para a coroação na Europa, porque não há nada melhor que um espaço limitado com uma cambada de engravatadinhos. | Open Subtitles | نعم، ثم سأعود مجدداً إلى أوروبا للتتويج لأنه لا يوجد شيء مثله الملابس الضيقه، الحشود في مكان مغلق وحفنه من الأشخاص المغرورين. |
É porque não há nada para relembrar. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء للتذكّر |
porque não há nada a dizer. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء أقوله. |
porque não há nada para perceber. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء يستدعي الفهم |
porque não há nada a dizer. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء هناك |
porque não há nada aqui. | Open Subtitles | -لا لأنه لا يوجد شيء هنا لم يكن يومًا |