Mas não tem de mudar porque não tem um problema de bebida. | Open Subtitles | لكنكِ لستي بحاجة للتغير في الحقيقة لأنه ليست لديكِ مشكلة مع الكحول بالضبط |
Não vou deixá-lo ir porque não tens tomates para seguir em frente. | Open Subtitles | ولن اضيعها لأنه ليست لديك الشجاعة لترى ذلك |
Mas isso preocupa-me, porque não são as partes más que fazem as pessoas pensarem que as partes más não são assim tão más. | Open Subtitles | و لكن ما يقلقني لأنه ليست الأجزاء السيئة التي تجعل الناس تعتقد أن الأجزاء السيئة |
...portanto, ninguém tem bem certeza de onde estão, porque não há fronteiras ou marcos terrestres. | Open Subtitles | لذا لا أحد حتى متأكد ...بالضبط أين هم لأنه ليست هناك حدود ... |
porque não há maior piedade, irmãos e irmãs, que o amor de Deus. | Open Subtitles | لأنه ليست هنالك تقوى أعظم إخوتي وأخواتي - من حب الله -آمين |
Porque é que só 6% dos alunos do ensino primário frequentam o secundário porque não temos espaço suficiente para eles? | TED | لماذا 6% فقط من طلاب المرحلة الابتدائية هم من يلتحقون بالمدرسة الثانوية، ببساطة لأنه ليست لدينا أماكن كافية لاستيعابهم؟ |
porque não sabes como, porque não tens aptidões. | Open Subtitles | لأنه ليست لديك مهارات |
- porque não sei quem ele é. | Open Subtitles | لأنه ليست لدي أدنى فكرة من يكون يا (هاري) |
porque não há nenhuma. | Open Subtitles | لأنه ليست هناك واحدة |