Há todo um ramo da sociologia, chamado Análise de Conversação, que tenta fazer modelos para tipos diferentes de conversas. | TED | وهناك فرع كامل من علم الاجتماع، يسمى تحليل المحادثات، يحاول أن يضع مخططات لأنواع مختلفة من المحادثات. |
O código binário também é usado para tipos de dados muito mais complexos. | TED | نظام الترميز الثنائي يستخدم أيضًا لأنواع أكثر تعقيدًا من البيانات. |
Um dos contextos disto é que poder fazer isto com um telemóvel simples permite-nos mapear espécies de mosquitos. | TED | وأحد السياقات هنا هو أن إمكانية صنع ذلك بهاتف عادي يسمح لنا بعمل خريطة لأنواع البعوض. |
O seu parente mais próximo é, de facto, de um rato. Por isso podemos designá-lo como um retrovírus xenotrópico, porque está a infetar outras espécies que não os ratos. | TED | ان أقرب شيء له بالفعل من الفئران بامكاننا أن نسميه فيروس قهقري غريب التوجه لأنه ينقل العدوى لأنواع غير الفئران |
Muito bem, vou dar-vos um exemplo dos tipos de experiências que se fazem na área a que chamamos de avaliação. | TED | حسناً، دعوني أعطيكم مثالا لأنواع التجارب التي يجريها الناس، وهو في مجال ما نسمّيه بالتّقييم. |
Em cima, vemos uma imagem de um dos tipos de moléculas, que os animais estão a usar para fazer a cola. São moléculas muito longas, chamam-se proteínas. Estas proteínas contêm umas partes especiais que produzem as propriedades adesivas. | TED | في الأعلى توجد صورة لأنواع الجزيئات التي تستخدمها الحيوانات لتصنع الغراء، وهي جزيئات طويلة جدًا، تسمى البروتينات، ولدى هذه البروتينات بعض الأجزاء الفريدة إلى حد ما التي تسبب الخصائص اللاصقة. |
Temos de mudar as normas a fim de permitir novos tipos de tecnologias como uma base para novos tipos de negócios. | TED | يجب أن نغير ما هو مألوف لكي نمكن أنواع جديدة من التقنيات كأساس لأنواع جدية من الأعمال. |
Este simulador também foi muito útil para treinar os condutores cegos e testar rapidamente tipos diferentes de ideias para tipos diferentes de interfaces não-visuais. | TED | وكان هذا أيضا جهاز محاكاة مفيد جدا لتدريب السائقين المكفوفين وكذلك لاختبار بسرعة أنواع مختلفة من الأفكار لأنواع مختلفة من واجهات المستخدم غير المرئية. |
E para muitas espécies, simplesmente não há mais para onde ir. | Open Subtitles | وبالنسبة لأنواع كثيرة... ببساطة ليس هناك مكان آخر يذهبون اليه. |
É um ADN sequencial criado em laboratório, usando amostras genéticas de espécies diferentes. | Open Subtitles | سلسلة مِن الحمض النوويّ يتمّ تركيبها في مختبر باستخدام المواد الوراثيّة لأنواع مختلفة. |
Usando este modelo juntamente com os ritmos de crescimento e as necessidades conhecidas de nutrientes e da fotossíntese, os investigadores propuseram limites de altura para espécies específicas. | TED | وباستخدام هذا النموذج مع معدلات النمو والاحتياجات المعروفة للمغذيات والتركيب الضوئي، استطاع الباحثون اقتراح حدود ارتفاع لأنواع معينة. |
E como este gráfico se parece com os gráficos que mostram a expansão do universo, com as galáxias a afastarem-se umas das outras, os cientistas que o descobriram chamam-lhe "O Big Bang dos tipos de Corpos." | TED | ولأن هذا الرسم البياني يبدو كالرسوم البيانية التي تظهر الكون الآخذ في الاتساع، مع المجرات التي تطير بعيدًا عن بعضها البعض، فإن العلماء الذين اكتشفوه يُسمونه "الانفجار الكبير لأنواع الأجسام" |
Quer seja um partido político insistindo, em seu detrimento, numa noção muito rígida de quem pertence ou não, quer seja o governo protegendo instituições sociais como o casamento e restringindo a poucos o acesso a essas instituições, quer seja uma adolescente no seu quarto que tenta lidar com as suas relações com os seus pais, a estranheza é uma maneira de pensar sobre como podemos preparar o caminho para novos tipos de relações. | TED | سواء كنت حزبا سياسيا مصرا على مضرة نظرية متجمدة.. لمن ينتمي و من لا ينتمي, سواء كنت الحكومة تقوم بحماية هيئات اجتماعية كالزواج ومقيدا هيئات كهذه لفئة قليلة, سواء كنت مراهقة في مخدعها تحاول الصدام مع والديها, الغرابة هي طريقة تفكير لتمهيد الطريق لأنواع جديدة من العلاقات |