Chateia-me pensar em homens, Porque sei que é assim que ela pensa. | Open Subtitles | أنزعج عندما أفكر عن الرجال، لأني أعرف أن هذه طريقة تفكريها |
E juntei um pouco de hóquei, Porque sei que vocês gostam disso. | Open Subtitles | وحصلت على القليل من لعبة الهوكي لأني أعرف بأنكم تحبون ذلك |
Porque sei o que o CJC significa para ti. | Open Subtitles | لأني أعرف قيمة مركز العدالة الجنائية بالنسبة لك. |
Porque eu sei que me sinto bem a olhar. | Open Subtitles | . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر |
Eu disse-lhes que o colar era falso porque sabia que depois o iriam examinar. | Open Subtitles | نعم . لقد أخبرتهم ان العقد مزيف لأني أعرف أنهم سيقومون بفحصه |
Portanto, hoje vou tentar abalar a vossa confiança. Porque conheço a sensação. Eu próprio a sinto. | TED | و لهذا ما سوف أقوم بتجربته اليوم هو بزعزعة ثقتكم . لأني أعرف الإحساس أستطيع أن أحس بها بنفسي |
Devolvo-te Porque sei que posso confiar em ti que não vai tornar a acontecer. | Open Subtitles | أنا أعيد هذا لك لأني أعرف أن بمقدوري أن أثق بك أنك لن تدعي هذا يحدث مجدداً |
Quem me dera poder falar contigo olhos nos olhos... Porque sei que és bela. | Open Subtitles | أتمنى أن أتحادث معك وجها لوجه لأني أعرف أنك جميل |
Mas é melhor a tratares bem... Porque sei onde moras. | Open Subtitles | لكن من الأفضل ان تكون .لطيفا معها, لأني أعرف أين تسكن |
Porque sei como a encontraram, sou a única jornalista que sabe. | Open Subtitles | لأني أعرف كيف وجدوها وأَنا المراسلة الوحيدة التي تعلم |
Porque sei que escolhe sempre 7 quando tem que escolher um numero. | Open Subtitles | لأني أعرف دائماً أنه عندما تطلب أن أختار رقم من واحد إلى عشرة دائماً يكون الرقم سبعة |
Porque sei que guarda um lugar no coração para o filho deles e está a matá-la saber que ele lhe esconde algo. | Open Subtitles | لأني أعرف بأن عندك مكاناً خاص في قلبكِ لإبنهم وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك |
Mas prometa-me uma coisa, Porque sei que ele era seu amigo, se o Dr. Collier a contactar, tem de nos dizer. | Open Subtitles | لكن إوعديني بشيء لأني أعرف بأنّه كان صديقك عندما يتّصل الدّكتور كولير بك ثانية فيجب عليك إبلاغنا |
Eu já sei, nunca me importo de ter problemas com a imprensa Porque sei que posso contar sempre com o teu apoio. | Open Subtitles | أعلم، لا أخشى عادة من المشاكل مع الصحافة لأني أعرف أنه يمكنني دائماً الاعتماد على دعمك |
Porque sei que se isto não resultar, temos outras opções. | Open Subtitles | لأني أعرف أنه إذا لم ينجح هذا أن لدينا خيار آخر |
Tu sabes que és capaz Porque eu sei que és. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك تمتلك الموهبة.. لأني أعرف أنك تمتلكها.. |
Agora os ianques querem-me morto Porque eu sei muitos segredos. | Open Subtitles | والأن الأمريكان يريدوني ميتاً لأني أعرف الكثير من الأسرار. |
Com o devido respeito, não tinha de perguntar, porque sabia a resposta. | Open Subtitles | مع كل الإحترام، أنا لم أسئل لأني أعرف الجواب |
Tenho medo Porque conheço essa palavra... sem nunca a ter visto ou lido. | Open Subtitles | أنا خائفة لأني أعرف تلك الكلمة دون أن أراها أو أقرأها |
Passo a ligar-te tarde pois sei que estarás em casa. | Open Subtitles | لذا أتصل بك مؤخرا لأني أعرف أنكِ ستكونين بالبيت |
Porque eu conheço o Scott. E a Allison foi a única de quem ele alguma vez falou assim. | Open Subtitles | لأني أعرف "سكوت" و "أليسون" الوحيدة التي تحدث عنها هكذا على الإطلاق |
Não, eu vim aqui por que sei exatamente quem é você. | Open Subtitles | لا، أنا جئت إلى هنا لأني أعرف من تكونين بالضبط |