Porque se estavas só a tentar conhecê-lo, terias me contado sobre o jantar. | Open Subtitles | لأنّكِ إن كنتِ تحاولين أن تتعرّفي عليك وحسب، كنتِ ستخبريني عن العشاءِ. |
Porque se não me queres dar a lista, não tens utilidade nenhuma para mim. | Open Subtitles | لأنّكِ إن لم تُعطيني تلك القائمة حينها حقاً ليس هنالك فائدةً لكِ بالنسبة لي |
Porque, se perceber e isto for tudo um mal-entendido, devia falar agora. | Open Subtitles | لأنّكِ إن كنتِ تفهمين... إن كان هذا مجرّد سوء فهم فعليك الحديث الآن |
Porque se não o fizer, destruí-la-ei, nem que seja a última coisa que eu faça. | Open Subtitles | لأنّكِ إن لم تفعلي... سأدمّركِ حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به. |
Bem, então estou confuso, Porque se sabes, então porque é que estás aqui quando o teu verdadeiro inimigo está noutro continente? | Open Subtitles | -حقّاً؟ حسنٌ، إذن أنا محتار، لأنّكِ إن كنتِ تعلمين ذلك، فلماذا أنتِ هنا... بينما عدوكِ الحقيقي، في قارة أخرى هل كان ذلك خياراً، قمتِ به أنتِ؟ |
Porque se recusares a maçã, o teu Príncipe, o teu Encantado, morrerá. | Open Subtitles | لأنّكِ إن رفضتِ التفّاحة، أميركِ... حبيبكِ (تشارمينغ)... سيُقتل. |