A Claire está chateada porque as crianças apanharam-nos a fazer sexo. | Open Subtitles | كلير منزعجة جداً لأن الأطفال دخلوا عليهم وهم يمارسون الجنس |
(Risos) Vi o meu nome sob os holofotes porque as crianças o colocaram lá. | TED | و استطعت رؤية اسمي بالضوء لأن الأطفال وضعوا اسمي بالأضواء |
Eu queria mesmo fazer algo sobre as crianças sírias refugiadas, porque as crianças têm sido as mais afetadas com a guerra civil síria. | TED | ولقد كنت أود فعلًا القيام بشيء لصالح أطفال اللاجئين السوريين، لأن الأطفال ظلوا أشد المتأثرين بالحرب المدنية السورية. |
Bem, neste caso, por exemplo, estás a lidar com crianças com menos de 10 anos, por isso podem ser influenciados por eles, porque os miúdos desta idade, podem ver e falar com fantasmas. | Open Subtitles | حسناً في هذه الحالة مثلاً تتعامل مع أطفال تحت سن العشر سنوات لذلك قد يتأثروا بهم لأن الأطفال في هذا السن |
Só porque os miúdos não paravam de brincar com o equipamento das impressões digitais. | Open Subtitles | فقط لأن الأطفال لم يتوقفوا عن اللعب بأجهزة بصمات الأصابع |
porque as crianças não querem caminhar por uma maravilhosa paisagem, durante cinco horas e olhar para uma vista maravilhosa. | TED | لأن الأطفال لا يريدون التمشي محاطين بمنظر جميل لمدة 5 ساعات ليتأملوا بعدها منظراً جميلاً. |
E quando os nossos filhos estão a passar por algo traumático, tentamos ainda mais com que tudo pareça um jogo porque as crianças exploram naturalmente os seus mundos através da brincadeira. | TED | وعندما يتعرض طفلك لأمرٍ صادم، فإنك تبذل ما في وسعك لتجعل حياته تبدو كلعبة؛ لأن الأطفال يستكشفون عالمهم عن طريق اللعب. |
Ou que não é ético ter mais do que um filho, especialmente três, quatro ou mais, porque as crianças aumentam a emissão de gases com efeito de estufa. | TED | أو إنه غير أخلاقي أن تنجب أكثر من طفلًا واحدا على وجه الخصوص ثلاثة أو أربعة أو أكثر لأن الأطفال تزيد من انبعاث الغازات الدفيئة |
- E não te atrases... porque as crianças não gostam de ser as últimas a ir para casa. Está entendido. | Open Subtitles | لأن الأطفال لا يحبون أن يكونوا أخر من يلتقط هل فهمت , رحلة موفقة |
Mas boa sorte com o discurso porque as crianças adoram lições de moral e serem mandadas. | Open Subtitles | لكن حظ جيد مع الخطاب لأن الأطفال يحبون أن يعاملوا بغطرسة و توبيخ |
Faço-o porque as crianças parecem gostar. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك لأن الأطفال تبدو عليهم السعادة |
O que é significativo, porque as crianças que demonstram comportamentos anti-sociais e violentos têm, em média, uma redução de 18% nesta parte do cérebro. | Open Subtitles | ،وهو خطير لأن الأطفال الذي يظهرون كرههم للمجتمع وسلوكهم العدائي لديهم ،كالمعتاد |
Uma das maneiras mais eficazes que a indústria dos laticínios tem de promover seus produtos é através das crianças porque as crianças são facilmente impressionáveis eles vão tornar-se consumidores para o resto das suas vidas e mais vale apanhá-los enquanto são jovens | Open Subtitles | واحدة من الطرق الفعالة هي أنّ صناعة الألبان تعمل على وصول منتجاتها للأطفال لأن الأطفال سريعي التأثر. |
Se aceitarmos isso como uma verdade, a não-violência também pode ser um comportamento adquirido, mas temos de o ensinar, porque as crianças não o vão aprender através da osmose. | TED | فإذا وافقتم على ذلك كحقيقة بديهية، يمكنُ للاعنف أن يكون سلوكًا مُكتسبًا أيضًا، ولكن عليكم تعليمه، لأن الأطفال لن يتعلموا ذلك من خلال التناضح. |
porque as crianças são fracas, não devem ser magoadas. | Open Subtitles | لأن الأطفال أضعف يجب عدم ضربهم |
Eles não vão divertir-se porque as crianças não gostam deles! | Open Subtitles | لن يستمتعوا لأن الأطفال لا يحبونهم |
porque as crianças adoram putedo. | Open Subtitles | لأن الأطفال يحبون العاهرات |
Uh, oh, agora não posso porque os miúdos estão quase a chegar a casa. | Open Subtitles | لا أستطيع حاليا لأن الأطفال سيعودون في أية لحظة |
Também, evitar deliberadamente estas conversas diz muito aos nossos alunos porque os miúdos reparam quando os professores, quando os manuais deixam de lado a voz e a experiência de pessoas como as mulheres ou as pessoas de cor. | TED | كذلك، إن التجنب المقصود لهذه الحوارات يعني الكثير لطلبتنا لأن الأطفال يلاحظون عندما يهمل معلّموهم أو كتبهم الدارسية أصوات وآراء وتجارب الأشخاص مثل النساء أو الأشخاص الملونين. |
porque os miúdos precisam de sapatos. | Open Subtitles | لأن الأطفال إحتاجوا أحذية جديدة |
Se têm filhos... (Risos) ... conversem com eles sobre sexo, o mais cedo possível, porque os miúdos já não vão ao dicionário, procurar a palavra "sexo". | TED | إذا كان لديها أطفال ... (ضحك) أتحدث عن الجنس مبكرا قدر الإمكان لأن الأطفال لا يبحثون عنه في القاموس. |