porque toda a gente ouviu as histórias de quando ele era co-executivo. | Open Subtitles | لأن الجميع قد سمعوا القصص عنه حين كان منتجاً منفذاً مساعداً |
porque toda a gente me trata como uma criancinha. | Open Subtitles | لأن الجميع لا يكفون عن معاملتي كالطفل الصغير. |
porque toda a gente de uma maneira ou de outra... te magoaram. | Open Subtitles | لأن الجميع في طريق واحد أو بآخر، قد يهجرك أو يجرحك |
Estou a tentar achar outra porque todos vão vê-la naquela parede. | Open Subtitles | أناأحاول.. إيجاد صورة أخرى لأن الجميع سيراها مُعلقة على الحائط |
Não é uma competição, porque todos aqui já são estrelas para mim. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست بمنافسة لأن الجميع هنا بالفعل أبطال في نظري |
O que era normal, pois todos dormiam com todos. | Open Subtitles | والتي كانت كذبة لأن الجميع ينامون مع الآخرين |
Não posso vendê-la nem arrendá-la, pois todos acham que está assombrada. | Open Subtitles | أعجز عن بيعه أو إيجاره لأن الجميع يحسبه مسكونًا بالأشباح. |
Isto é realmente importante, porque toda a gente sabe que há uma espécie de limite quanto ao número de pessoas que podemos ter neste planeta. | TED | وهذا مهم في الواقع، لأن الجميع يدرك أن هناك نوعاً من الحد لعدد السكان الذي يمكن أن يكونوا على هذا الكوكب. |
Eu era uma mulher-estátua profissionalmente independente, chamada "Noiva de Dois Metros e Meio", e adoro dizer às pessoas que tive este emprego, porque toda a gente quer sempre saber quem é esta gente esquisita na vida real. | TED | كنت اعمل لحسابي الخاص كتمثال حي تسمى العروس ذات ال 8 أقدام، وأنا أحب ان اقول للناس انني افعل هذا كوظيفة، لأن الجميع يريد دائماً أن يعرف، من هم هؤلاء الامساخ في الحياة الحقيقية؟ |
A pontuação da Portia seria maioritariamente cerca de 4 porque toda a gente concorda que ela é muito bonita, enquanto que a Sarah Jessica Parker divide totalmente as opiniões. | TED | تقييم بورتيا سيكون متراكما حول 4 لأن الجميع متفق على أنها جميلة جدا، وفي حالة سارة جيسيكا باركر فإن الآراء تنقسم. |
Isto é uma fotografia dele aumentada como um dinossauro, porque toda a gente acha que os dinossauros são giros. | TED | هذه صورة لها وهي تتحول إلى ديناصور، لأن الجميع يعتقد أن الديناصورات رائعة. |
A ideia era fazer como desenhos a lápis. — porque toda a gente ignora o branco — | TED | وكانت الفكرة -- لأن الجميع يغفل الأبيض -- مثل رسومات قلم رصاص ، هل تعلم؟ |
porque toda a gente sabe que o Buckwheat nunca fez Medicina. | Open Subtitles | لأن الجميع يعرف أن الحنطة السوداء لا تقبل في كلية الطب |
Não vou deixar um assassino solto, porque todos têm medo que eu não seja forte o suficiente aqui. | Open Subtitles | أنا لن أسمح قاتل تذهب مجاني لأن الجميع يخاف أنا لست قوية بما فيه الكفاية، وهنا. |
Por isso, ninguém investe muito porque todos se vão mudar. | TED | و بالتالي سيستثمرون بصورة أقل لأن الجميع سيرحلون في النهاية. |
Ser trans é constrangedor porque todos se sentem desconfortáveis quando estão ao pé de mim. | TED | أن تكون متحولًا أمرٌ مربك. لأن الجميع يرتبكون عندما يصبحون حولي. |
ela respondeu: "porque todos ficaram irritados quando nasceu uma rapariga." | TED | قالت: "لأن الجميع كان غاضباً جداً عندما وُلدت فتاة." |
porque todos tinham esperança que ela fosse a última rapariga a nascer. | TED | لأن الجميع يأملون أن تكون الفتاة الأخيرة التي تولد. |
Ninguém acredita em ti, pois, todos sabemos o que tu estavas a fazer. | Open Subtitles | لا أحد يصدقك ، لأن الجميع يعلم ما الذي كنت تفعله |
Não quero passar por todo um julgamento e acabar na mesma, até pior, pois todos saberão e acharão que sou uma sociopata mentirosa. | Open Subtitles | لا أريد المرور بكل تلك المحن لينتهي الأمر بنفس المكان، ولكن أسوأ لأن الجميع سيعرف وسيعتقدوا |
pois todos gostam de alguém que sabe dançar. | Open Subtitles | لأن الجميع يحبون الشخص الذي يُجيد الرقص. |