Temos de nos despachar, Porque até os milagres levam algum tempo. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت |
Porque até então, pensei que sempre estaria aqui para mim. | Open Subtitles | لأن حتى ذلك الحين لم أكن أعرف ظننت أنك ستكونين دائماً هنا من أجلي |
Porque até que alguém comece a confiar em alguém, somos todos alvos isolados facilmente alcançáveis. | Open Subtitles | لأن حتى يبدأ شخص بالوثوق بشخص جميعنا نحدد الأهداف ، ونلتقط الناضج منها |
Porque até uma fera selvagem e predatória reconhece inocência quando a vê e sente necessidade de a proteger. | Open Subtitles | لأن حتى الوحش البري المتوحش يستطيع التعرف على البراءة عندما يراها ويشعر بالحاجة لحمايتها |
Porque mesmo sendo a única pessoa na cama, houve sempre alguém que já lá esteve antes de nós. | Open Subtitles | لأن حتى عندما تكونى المرأة الوحيده فى الفراش يكون شخصاً ما قد نام قبلك فى الفراش |
Porque até agora... Fizeste um trabalho de merda, em mantê-la segura. | Open Subtitles | لأن حتى الآن، كنت قد فعلت وظيفة شقي الفقراء من حفظ لها آمنة. |
Porque até as relações mais tensas entre pais e filhos não são completamente desprovidas de amor. | Open Subtitles | لأن حتى العلاقات الأكثر شحنا بين الآباء والأبناء ليست كليّا بدون حبّ. |
Se o faço, é porque, até agora, ninguém tinha conseguido um feito! | Open Subtitles | إذا أنا أعْمَلُ ذلك، هو لأن حتى الآن، لا أحد كَانَ عِنْدَهُ الإنجازاتُ ما عدا ذلك! |
Porque até agora só foi... um conto do amor do Veer. | Open Subtitles | لأن حتى الآن هذا فقط حكاية حبِّ فير. |
Porque até um homem do teu tamanho precisa de um amigo. | Open Subtitles | لأن حتى رجل بمثل حجمك بحاجة إلى صديق |
Porque até devolvermos as nossas versões mais jovens à linha temporal... nenhum de vocês terá existido de verdade. | Open Subtitles | لأن حتى نعيد نسخكم الأصغر إلى الخط الزمني... لم يتواجد أي منكما |
Porque até ontem, eu pensava que a Elena estava morta. | Open Subtitles | لأن حتى أمس، اعتقدت ايلينا ميت. |
Porque até haver um nome, é tudo uma mentira. | Open Subtitles | "لأن حتى لو أن هناك اسم" "كل شيء كذب" |
Porque mesmo que a América tivesse o melhor governo, não haveria maneira de o provar. | Open Subtitles | لأن حتى إذا أمريكا كان عندها أفضل حكومة، لن يكون هناك طريق لإثباته. |
No entanto, ninguém lhe tocou Porque mesmo naquela idade, ele sabia... que não se tratava dos outros gostarem de ti, mas sim relembrar-lhes o quanto te detestavam. | Open Subtitles | بعد ذلك لم يلمسه أحد، لأن حتى في صغر سنه، لقد علم... الأمر لا يتعلق بأن تدعهم يحبونك، |