ويكيبيديا

    "لإبقائهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mantê-los
        
    • para as manter
        
    • para os manter
        
    Fazemos todo o possível para mantê-los por perto e em segurança. Open Subtitles نفعل كل ما بوسعنا لإبقائهم بقربنا و الحفاظ على سلامتهم
    O suficiente, se precisam de armas para mantê-los no lugar. Open Subtitles بما يكفي حتى يحتاجون لحراس مسلحين لإبقائهم في أماكنهم.
    Tranquem as portas. Temos de mantê-los lá dentro. Vamos embora! Open Subtitles أوصدوا الأبواب من الداخل لإبقائهم معزولين, هيا
    O meu marido diz para deixá-los ir com fome. É o único modo de mantê-los fora da cidade. Open Subtitles زوجي يقول لنتركهم يجوعوا , لأنه الطريق الوحيد لإبقائهم خارج البلدة
    Está disposto a pagar um bom preço para as manter privadas. Open Subtitles هو راغب لدفع الثمن الباهض لإبقائهم أمرا خاصا.
    Muitos tunisinos estão a pedir ao governo que faça o que for preciso para os manter em segurança. TED العديد من التونسيين يدعون حكومتهم لإتخاذ كل مايتطلبه الأمر ، لإبقائهم امنين.
    Então, não faz ideia do que fazia para mantê-los a salvo. Open Subtitles إذاً ليس لديك أية فكرة ماذا ستفعلين لإبقائهم آمنين
    Farei tudo para mantê-los vivos. Open Subtitles سأفعل أيا كان ما يتطلبه الأمر لإبقائهم أحياءًا
    E na verdade, em muitos aspectos são piores que inúteis, tendo em conta o tempo e energia que gastamos só para mantê-los vivos. TED بل وفي نواحٍ أخرى عديدة هم في الحقيقة أسوأ من ذلك، حيث نحتاج إلى تكريس الكثير من الوقت والجهد فقط لإبقائهم على قيد الحياة.
    Não fecharão os Arquivos X. Kersh quer mantê-los com o Agente Doggett a seu cargo. Open Subtitles هم لا يغلقون الملفات المجهولة. يهدّف كيرش لإبقائهم يفتحون withAgent دوجيت يديرهم.
    Isto era suposto mantê-los longe de problemas. Open Subtitles انة إفترض لإبقائهم خارج المشكلة، رجل.
    Porquê mantê-los vivos? Open Subtitles هل يُوجد سبب لإبقائهم على قيد الحياة؟
    Agora é vossa obrigação mantê-los vivos. Open Subtitles منذ الان هي وظيفتك لإبقائهم احياء
    Se me dá licença, Sr. Presidente estamos a precipitar-nos para um confronto armado, em vez de fazermos todo o possível por mantê-los vivos. Open Subtitles إنسمحتَلي يا فخامةَالرئيس... نحن نتسرّعُ إلى مواجهةٍ مسلّحةٍ عوضَ بذلِ ما بوسعنا لإبقائهم أحياء
    É da minha responsabilidade mantê-los seguros. Open Subtitles تعلمين , إنها مسؤوليتي لإبقائهم آمنين
    Terás de descobrir como mantê-los interessados. Open Subtitles واجبك أن تجد طريقة لإبقائهم منتبهين
    Só precisamos mantê-los lá. Open Subtitles نحتاج لإبقائهم هنالك فقط
    Tivemos necessidade de mantê-los connosco. Open Subtitles شعرنا بالحاجة لإبقائهم معنا
    Uma forma de mantê-los vivos dentro deles. Open Subtitles طريقة لإبقائهم احياءاً داخلهم
    Compartimentamos as coisas em pequenas tarefas calibradas que as pessoas podem escolher e realizar em paralelo, para as manter envolvidas e que podemos usar para as orientar para atividades benéficas a nível individual. TED تقسّمون الأشياء إلى شرائح معايرة و التي بإمكان الناس الانتقاء منها و العمل عليها بالتوازي لإبقائهم مرتبطين و بإمكانكم استخدام ذلك لتوجيههم نحو الأنشطة المفيدة بشكل فردي.
    Então, suponho que já não haja motivo para os manter presos, não é? Open Subtitles أعتقد إنه ليس هنالك طريقة لإبقائهم في الحجز، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد