O Lobos não confiaria naquele tipo para gerir uma organização complexa. | Open Subtitles | ولوبوس ما كان ليثق بهذا الرجل لإدارة مُنظمة بهذا التعقيد |
Criei um sistema sintonizado para gerir uma Alcateia tão grande. | Open Subtitles | لقد خلق نظام مناسب لإدارة مثل هذه القطيع الكبيرة |
E a senhora é mesmo a pessoa certa para dirigir esta instituição? | Open Subtitles | أوتظنين أنك بكونك مختطفة كلاب مدانة صالحة لإدارة هذا المكان؟ |
A verdade é que, nenhum de vocês está qualificado... para dirigir a divisão de projectos especiais. | Open Subtitles | الحقيقة أن كلاكما غير مؤهل لإدارة المشروعات الخاصة |
Não, mas há para Eastern Seaboard Air Quality Management. | Open Subtitles | كلاّ، لكن هناك واحد لإدارة جودة هواء الساحل الشرقي |
Fui chamado para tratar disso. | Open Subtitles | لقد تم استدعائي لإدارة الموقف من قبل الوكالة |
A falência moral da administração Grant está a pesar nos americanos. | Open Subtitles | الإفلاس الأخلاقي لإدارة جرانت تكتب مرة أخرى الشيكات للشعب الأمريكي |
Os criminosos informáticos têm aplicações para o crime com um painel empresarial para administrar a distribuição dos códigos maliciosos. | TED | مجرمو الإنترنت الآن لديهم حزم مع لوحات ذكية لإدارة الأعمال لإدارة توزيع تلك البرمجيات الخبيثة. |
E existem indústrias inteiras criadas para gerir os bandidos. | TED | وهناك صناعات بكاملها مصممة لإدارة الأشخاص السيئين في المجتمع. |
E a prova é que, mesmo quando ocorreu o pico, a Europa permaneceu dividida e não foi capaz de implementar um mecanismo para gerir a situação. | TED | والدليل على ذلك، حتى عند حدوث الأزمة، بقيت أوروبا منقسمة ولم تكن قادرة على وضع آليّة لإدارة الوضعية. |
para gerir o projeto que iria demorar muitos meses, construímos uma sala de redação virtual segura. | TED | لإدارة المشروع خلال فترة الأشهر التي سيستغرقها ذلك، أقمنا غرفة أخبار آمنة وافتراضية، |
- Não, ele foi para dirigir uma Dairy Queen. | Open Subtitles | -لا .. لقد غادر لإدارة شركة الملكة للألبان |
Sim, a tribo tem licença para dirigir um casino nas suas terras. | Open Subtitles | أجل، القبيلة لديها ترخيص لإدارة مطعم خارج أراضيها |
A detenção do dono da Sutter Risk Management por homicídio mas até agora nada faz sentido. | Open Subtitles | عن شركة سوتر لإدارة الأزمات لارتكاب جريمة قتل ولكن تلك الأحداث لا ترتبط بأي شئ اخر |
É preciso uma grande tripulação para tratar de um navio destes. | Open Subtitles | يتطلب الأمر طاقم كبير لإدارة سفينة بهذا الحجم. |
Se apanhar o elevador até à cave e virar à esquerda quando sair, vai ver os escritórios da administração. | Open Subtitles | ستأخذ المصعد وتنزل إلى أخر دور فى القبو ثم تذهب إلى جهة الشمال سترى الأماكن التنفيذية لإدارة الفندق |
Eram pessoas maravilhosas que amavam crianças e músicac... mas, não era qualificadas para administrar uma fundação de 100 milhões de dolares | Open Subtitles | هم كَانوا ناسَ رائعينَ وأحبَّوا الأطفالَ والموسيقى لَكنَّهم لم يكونوا مؤهلين لإدارة مؤسسة رأس مالها 100 مليون دولار |
Vamos escoltá-lo a caminho do Bureau. | Open Subtitles | نحن حارساك حتى تصل لإدارة المباحث خاصتك. |
A DNI e a única organizaçao para alem da Força Aerea a ter o conhecimento, experiência e qualificações para operar a porta astral. | Open Subtitles | لديها المعرفة، الخبرة والمهارة لإدارة البوابة النجمية |
E o almoço? Posso dizer que és muito nova para chefiar do teu departamento? | Open Subtitles | ماذا عن الغداء؟ أسمحي لي أن أقول، أنتِ صغيرة لإدارة قسم خاص بكِ |
Recebi sinal verde para comandar a Inteligência da maneira que quero. | Open Subtitles | لقد أُعطيت الإشارة لإدارة الإستخبارات ـ بالطريقة التي أريدها ـ أيها الضباط |
A humanidade já não tem o controlo necessário para governar este mundo. | Open Subtitles | الجنس البشري ليس لدية المقدرة لإدارة هذا الكوكب من بعد الآن |
Não era capaz de gerir o reino e não é capaz de gerir esta cidade. | Open Subtitles | لمْ تكن مناسباً لإدارة المملكة. و طبعاً لن تكون مناسباً لإدارة هذه البلدة. |
Sabemos que o código aberto obteve êxito com ferramentas de gestão do conhecimento e criatividade. | TED | ونحن نعلم أن المصادر المفتوحة نجحت مع أدوات لإدارة المعرفة والإبداع. |
Também iria constituir uma distracção massiva para a gestão de uma companhia, especialmente um pequeno grupo de oito homens como a minha companhia. | TED | وستشكل كذلك إلهاء هائلا لإدارة الشركة، خصوصا مثل دكان صغير مكون من ثمانية أشخاص مثل شركتي. |