(Risos) Na verdade, isso é ridículo porque, quando se trata de humor, o melhor que podemos esperar é 75%. | TED | في الواقع، هذا سخيف، لإنه عندما يتعلق الأمر بالفكاهة، فإن 75 في المئة هو حقا أفضل ما يمكن أن نأمله على الاطلاق. |
porque quando eu te deixar, tu não só saberás lutar, saberás também tomar conta de ti fora do ringue. | Open Subtitles | لإنه عندما أتركك لن تكون قد تعلمت الملاكمة فقط بل ستكون قادر على الإعتناء بنفسك خارج الحلبة أيضاً |
Engraçado, porque quando tinhas vontade, fizeste sexo com outro. | Open Subtitles | حسناً هذا جميل لإنه عندما تريدين الجنس تمارسين الجنس مع شخص اخر |
Não porque venceste, mas porque quando venceste, todos os jogadores da equipa juntaram-se para celebrar, | Open Subtitles | وتلك كانت اسعد لحظات حياته ؟ ليس لإنك فزت لكن لإنه عندما فزت |
Mas há uma faca de talhante na bolsa dela, excepto que não a viram da primeira vez porque quando a revistaram não havia lá nada mais que materiais para tricot. | Open Subtitles | لكن هُناك سكينة جزار في محفظتها عدا أنكِ لم ترينها في المرة الأولى لإنه عندما تفحصتي الوضع في المرة الأولى |
Chamo-lhe a experiência Nancy Meyers, porque quando a aquecemos cheira a escrotos cremosos e a menopausa. | Open Subtitles | " أدعوها بتجربة " نانسى ميرز لإنه عندما تقوم بحرقها تنبعث منها رائحة الأرائك وإنقطاع الطمث |
Tem que colocar de lado as diferenças, porque quando eu for embora, Gloria vai ser o carro-chefe. | Open Subtitles | اسمعوا يجب عليكم جميعا ان تخففوا من الكبرياء لإنه عندما اذهب ( جلوريا ) سوف تكون القائدة |