Eu Continuo gorda como uma vaca, não durmo há meses, e venderia meu o filho por metade de um Xanax. | Open Subtitles | لازلتُ سمينةٌ كالبقرة، أنا لم أبقى مستيقظة لهذا الوقت منذ شهور وأودُّ بيع طفلي للعبيد لاشتري نصفُ زاناكس |
Trabalho nas sombras. Por isso Continuo a lutar. | Open Subtitles | أنا أعمل بشكل سرّي لهذا السبب لازلتُ هنا، لازلتُ أقاتل |
Continuo à espera da sua explicação acerca do cometa no céu. | Open Subtitles | لازلتُ بإنتظاركَ لتفسر أمر ذلك المـُذنب السماوي. |
Não tenho a certeza. Ainda estou a tentar perceber isso. | Open Subtitles | لستُ متيقناً حول ذلك، لازلتُ اُفكر في حل لذلك |
Ainda estou muito assustada, mas o teu consolo, ontem, foi muito querido. | Open Subtitles | لازلتُ مرتعبة للغاية لكن . قدومكَ و جلوسكَ معي الليلة الماضية كان بغاية اللطف |
Estou cá há dez anos e ainda sou o tipo novo. | Open Subtitles | أنا هنا منذ عشرة أعوام و لازلتُ المقيم الجديد |
E eu ainda quero fazer aquele jantar. Talvez amanhã à noite. | Open Subtitles | و لازلتُ أريد إعداد ذلك العشاء , ربما مساء يوم الغد |
- Ainda estou... sabes, a organizar os meus arquivos. | Open Subtitles | .... لازلتُ ...أتتي, كما تعلمين, أعمل على |
Mesmo não conseguindo lembrar-me do porquê, Continuo a sentir-me vazio, sozinho. | Open Subtitles | بالرغم أنـّي لا أتذكر لماذا، لكنـّي لازلتُ أشعر بالفراغ الداخلي. الوّحدة. |
"A culpa não é sua". Mas, até hoje, Continuo a achar que deveria ter previsto aquilo. | Open Subtitles | لكنّني لازلتُ حتى يومنا هذا ، أحمل على كاهلي ذنب عدم توقعي حدوث ذلك. |
Continuo feliz em levar-te para o trabalho. | Open Subtitles | بمعاناة الناس العاديين انظر, لازلتُ سأسعد لإقلالك للعمل |
Continuo a ser um segredo bem guardado, mas ao menos posso sair daquele maldito cemitério. | Open Subtitles | لازلتُ سرّاً دفيناً و لكن يمكنني على الأقل أن أخرج من تلك المقبرة اللعينة |
Continuo tesa e trabalho numa rulote de comida! | Open Subtitles | لازلتُ مُفلسة. وأنا أعمل في شاحنة طعام سخيفة. |
Continuo querendo avisar o serviço social. Então, nunca vi isto. Você viu? | Open Subtitles | لازلتُ أحتفظ برغبتي بالإتصال بخدمة الأطفال حسنٌ إذاً |
Sim, mas Ainda estou a esconder tantos segredos. | Open Subtitles | أجل، لكنّي لازلتُ أخفي عنه الكثير من الأسرار |
Ainda estou a tentar entender tudo isto. | Open Subtitles | أنا لازلتُ أحاول أن أفهم كل الذي حصل لي. |
Ainda estou irritado com o programa de ontem. | Open Subtitles | لازلتُ غاضب للغاية من ذلك العرض ليلة أمس. |
Deixaste os alemães para trás. Eu Ainda estou a brigar com eles. | Open Subtitles | لقد تمكنت من ذلك، إنّك تركت الألمان .خلفك، وأنا لازلتُ عالقاً معهم |
Ainda estou a arranjar partes para fazer um regulador de pressão. | Open Subtitles | لازلتُ أُجمّع الأجزاء لأُصلح جهاز معادلة الضغط |
Mas não sabes ao certo para que local em Carloon vamos, por isso, ainda sou eu que mando. | Open Subtitles | لكن لا تعرف بالضبط إلى أين بالتحديد سنذهب في "كارلون"، لذا، لازلتُ متحكم بزمام الأمور هُنا. |
Contudo... se ainda sou um homem livre... as provas não foram suficientes. Vais ao lançamento amanhã à noite? | Open Subtitles | لكن بما أنني لازلتُ رجل طليق ، فمن الواضح أنها غير كافية هل ستأتي إلى الحفل ليلة الغـد ؟ |
Tiveste o tempo de várias vidas para o fazer, no entanto, aqui estou eu. Ainda vivo. | Open Subtitles | أنتَ ضيعت الكثير من الوقت لتقوم بذلك، و الآن،ها أنا حيّ،و لازلتُ حياً. |
- Ainda muito solitário por você. | Open Subtitles | لازلتُ وحيداً من أجلكِ. |
ainda te devo uma pancada do ano passado. | Open Subtitles | لازلتُ أتذكر مافعلته السنة الماضية |
Não te esqueças que ainda tenho umas gotas. | Open Subtitles | إنّك تنسى، لازلتُ أمتلك بضع قطراتٍ مُتبقّية. |