Os procuradores federais não hesitaram em usar os vícios privados de Eliot Spitzer para o obrigar a demitir-se em 2008. | Open Subtitles | كان المدعون الفيدراليون سعداء لاستعمال آثام إليوت سبيتزر لإجباره على الاستقالة فى 2008 |
Senhoras e senhores, estão agora livres de usar os vossos dispositivos electrónicos portáteis. | Open Subtitles | السيدات والسادة أنتم مع موعد لاستعمال الهاتف المحمول |
Sua Excelência, seguramente é altura de usar a tortura nesta bruxa teimosa. | Open Subtitles | شرفك، بالتأكيد لقد حان الوقت لاستعمال التعذيب على هذه الفتاة العنيدة |
As oportunidades de usar a informática para fazer avançar a experiência humana estão ao nosso alcance, aqui e agora, e estamos apenas a começar. | TED | إن الفرص لاستعمال الحوسبة لتطوير خبرة الإنسان في متناول يدنا، هنا والآن، نحن نبدأ فحسب. |
Acha que vamos estar suficientemente próximos do inimigo para usar isso? | Open Subtitles | تعتقد بأنّنا سنقترب بما فيه الكفاية إلى العدو لاستعمال ذلك؟ |
Eu estava claramente inscrito para usar o programa do Buckman 204. | Open Subtitles | أنا سجلت وبشكل واضح لاستعمال الحاسبة الكبرى في بوكمان 204 |
Não terá que usar aquele arado. Comprarei um tractor. | Open Subtitles | أنتِ لن تكوني مضطرة لاستعمال ذلك المحراث القديم فأنا سأشتري لكِ تراكتوراً |
Pediu ao seu contacto no MI6 para usar os seus vastos recursos neste problema. | Open Subtitles | سألت معارفك في الاستخبارات البريطانية لاستعمال جهاز إستخباراته الواسعة لتلك المشكلة |
É verdade, Prof. Reardon? Se for, pensa usar os fundos do departamento... ou os fundos da faculdade para a sua última caça ao fantasma? | Open Subtitles | هل هذا حقيقى يا بروفيسور "ريردون" انكِ ...تخططين لاستعمال الاموال الاداريه |
A Irmã Mary Agnes precisa de usar os lavabos. | Open Subtitles | الأخت (ماري أغنيس) في حاجة لاستعمال المرحاض. |
Deste modo, ficarão mais motivados para usar a função executiva. | TED | ستكون بذلك أكثر تحفيزًا لاستعمال الوظيفة التنفيذية. |
A minha investigação diz-me que o portal tem a capacidade de usar a densidade, a estrutura molecular e a força do horizonte plano para detectar se está alguma coisa a passar. | Open Subtitles | لاستعمال الكثافة للبنية الجزيئية وبذل القوة في الأفق لتقرير إذا كان شيء يحاول العبور |
Apenas vim para usar a casa-de-banho porque ela não para de violar a regra. | Open Subtitles | كنت أعمل هنا طوال اليوم ، لقد عادت للتو لاستعمال الحمام ، لأنها تبقى تنتهك القوانين |
Aqui nunca tive de usar telemóvel. | TED | لم أكن قط بحاجة لاستعمال الهاتف النقال هناك. |
Aquilo de que mais precisamos, para usar bem esses princípios, é a mentalidade de batedor. | TED | ولكم ما نحتاجه لاستعمال هذه المبادئ جيدًا هو عقلية الكشاف. |
Não se preocupem, ela vai usar o elevador. | Open Subtitles | لا تهتمّ بنا, هي فقط تحتاج لاستعمال المصعد.. |
Suponho que devi esperar para usar o banho. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي علي الأنتظار لاستعمال الحمام |
Se o Ocidente nos der o que queremos, não teremos que usar o gás. | Open Subtitles | لو أعطانا الغرب ما نريد ما كنا سنضطر لاستعمال الغاز إطلاقا |
Detetive, além do facto de que para se alisar belo cabelo africano o Cassius tinha que usar lixivia, o que pode causar cegueira e cancro, e que só mesmo um masoquista com uma mentalidade escrava iria querer cabelo de branco, | Open Subtitles | أيها المحقق، عدا عن حقيقة اضطراره لاستعمال القلى ليملس الشعر الإفريقي الجميل وهي مادة يمكنها أن تسبب العمى والسرطان وأنه لا يمكن إلا لشخص أسود |