Tenho duas lindas sobrinhas gémeas com 15 anos que vivem em Lagos. | TED | لدي ابنتا أخت وهما توأمان عمرهما 15 سنة تعيشان في لاغوس. |
Bem, Dra. Rojas, como eu desejava que tivesse ficado em Lagos. | Open Subtitles | أيتها الطبيبة روجاس كان من الأفضل لو بقيتي في لاغوس |
A minha mãe era professora... No Liceu de Lagos. | Open Subtitles | والدتي كانت معلّمة في في مدرسة بـ لاغوس. |
Em outubro de 2014, regressei a Lagos, na Nigéria, ao fim de mais de 30 anos fora e tirei fotografias a 64 personalidades de Nollywood. | TED | في أكتوبر من العام 2014، عدت لمدينة لاغوس بنيجيريا بعد أكثر من ثلاث عقود وقمت بتصوير 64 شخصية من نوليوود. |
Desta vez foi na Nigéria, na populosa metrópole de Lagos, com 21 milhões de pessoas. | TED | و هذه المرة في نيجيريا، في العاصمة المزدحمة لاغوس 21 مليون نسمة |
Quando criança, eu executava rituais tipicamente suburbanos em Boston, com ajustes feitos para os rituais que a minha mãe tinha trazido de Londres e de Lagos. | TED | عندما كنت طفلة،حملت معي طقوسا معروفة من ضواحي بوسطن، مع تعديلات على الطقوس التي جلبتها أمي من لندن و لاغوس. |
Portanto, aqui me encontrei em 2009, ou melhor, no final de 2009, em Lagos, na Terceira Ponte Continental. | TED | ولذلك كنت هنا في 2009، في الحقيقة كنتُ هنا في نهاية 2009، في جزيرة لاغوس على جسر البر الرئيسي الثالث. |
Uma noite em Lagos, Louis e eu saímos com amigos. | TED | وفي ليلة في لاغوس خرجت أنا ولويس مع بعض الأصدقاء. |
E se extraterrestres chegassem a Lagos, na Nigéria? | TED | فمثلاً ماذا لو جاء الفضائيون إلى لاغوس في نيجيريا؟ |
"Está nos espíritos e nos antepassados poderosos que habitavam em Lagos. | TED | وتضفي عليها معنويات سكان لاغوس وأسلافها. |
E se a minha companheira de quarto soubesse da cirurgia ao coração que foi levada a cabo no hospital de Lagos na semana passada? | TED | ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن عملية القلب التي أُجريت في مستشفى لاغوس الأسبوع الماضي؟ |
Antes de mais, quero agradecer ao museu de Lagos por esta maravilhosa recepção. | Open Subtitles | أولاً أود أن أشكر متحف لاغوس لهذا الإستقبال الرائع |
Pensei que os seus homens iam tratar deles em Lagos. | Open Subtitles | اعتقدت أن رجالك سوف يتولون أمرهم في لاغوس |
Como o atentado em Beirute, no ano passado e o atentado à embaixada em Lagos em 2007. | Open Subtitles | تماماً مثل تفجير بيروت العام الماضي أو تفجير سفارة لاغوس من السبعينيات |
A Inteligência fará com ele uma reunião no Porto de Lagos. | Open Subtitles | لقد تمّ إرسال إشارة بإجتماع في لاغوس هاربر. |
Entretanto, apesar de Lagos ser, sem dúvida, uma das suas casas, Olu sente-se sempre restrito lá, ainda por cima por ser "gay". | TED | وفي الوقت نفسه، على رغم من كون لاغوس هي بالتأكيد أحد أوطانه، دائما مايشعر أولو بأنه مقيد هناك، ليس على الأقل لأنه في الحقيقة شاذ. |
"Está nos corações e nas mentes dos habitantes de Lagos. | TED | وتتخللها مشاعر شعب لاغوس وأفكاره. |
Ensino "workshops" de escrita em Lagos todos os Verões. E acho extraordinário o número de pessoas que se inscrevem, quantas pessoas estão ansiosas por escrever, por contar histórias. | TED | أقوم بتدريس ورش عمل عن الكتابة في لاغوس كل صيف. ومن المدهش بالنسبة لي هو عدد المتقدمين، كم من الناس توّاق للكتابة، ليحكوا قصصاً. |
A cidade de Lagos tinha 700 mil habitantes, em 1960. | Open Subtitles | عدد سكان "لاغوس" كان يبلغ سبع مئة ألف نسمة عام 1960 |
- As facturas foram pagas por uma empresa chamada "Lagos Group". | Open Subtitles | إنّ تكاليف التّجهيزات دُفعتْ بواسطة شركة تُدعى الـ"لاغوس جروب". |