| Tal como manter o cabelo limpo, brilhante e sem caspa. | Open Subtitles | و أيضاً إبقاء شعركم لامعاً و خال من القشرة |
| O Q.R. era um programador brilhante, mas era como uma criança. | Open Subtitles | كيو آر كان مبرمجاً لامعاً لكنه كان مثل الطفل |
| Um cientista brilhante está morto, Sr. Brown. | Open Subtitles | إن عالماً لامعاً عبقرياً قد مات يا سيد براون |
| Ele deixou de me pôr a jogar quando era importante eu jogar. Quando tive hipótese de brilhar. | Open Subtitles | كفّ عن التلاعب بيّ خينما حريّ الأمر حينما آلت ليّ الفرصة لأكون لامعاً. |
| Sim. E se eu te desse um novo cêntimo reluzente e tu fosses buscar-nos uns caramelos? | Open Subtitles | خذ هذا , ما رأيك في أن أعطيك بنساً جديداً لامعاً |
| Você hoje está um espanto, Sr. | Open Subtitles | تبدو لامعاً اليوم يا سيدي. |
| Afinal, foste uma espécie de estrela na faculdade. | Open Subtitles | قبل كلّ شئ، لقد كنت رياضياً لامعاً في الجامعة نوعاً ما |
| Não reparou como o nosso cabelo está brilhante e sem caspa? | Open Subtitles | ألم تلحظ أن شعرنا لامعاً و خال من القشرة؟ |
| Se me fizeres um gesto obsceno, verei algo brilhante. | Open Subtitles | عندما تسبّيني بإصبعك، سأشاهد شيئاً لامعاً |
| A reciclagem não presta! Precisamos de algo novo e brilhante. | Open Subtitles | إعادة التصنيع سئ أريد شيئاً جديداً و لامعاً |
| Mas vejo algo brilhante debaixo das ligaduras. | Open Subtitles | ولكني أرى شيئاً مميزاً شيئاً لامعاً تحت الضمادات |
| Foi um grande homem, um general brilhante, um patriota destemido... | Open Subtitles | كان رجلا عظيماً و قائداً لامعاً قائداً لا يخاف الموت |
| Faz algo novo, Põe... uma coisa brilhante ou elástica à volta do pescoço... | Open Subtitles | جرب شيئاً جديداً، إرتدي شيئاً لامعاً حول عنقك، |
| Houve uma altura em que o amor entre nós ardia intensamente, brilhante como o Sol do meio-dia. | Open Subtitles | لقد كان هناك وقت للحب كان بين قلوبنا وناره مشتعلة بيننا كان لامعاً مثل ضوء الشمس، ولكن النهار إنقلب لظلام |
| Lamento querida, mas não entendo como alguém tão brilhante, pode gostar tanto de truques de salão. | Open Subtitles | أعتذر يا عزيزتي لكنني لا أعرف كم أن هذا الشخص لامعاً ويستطيع أن يستمتع بشيء ما تافه وكأنه ألعاب سحرية منزلية |
| Era tão brilhante que transformou a noite em dia. | Open Subtitles | لقد كان لامعاً جداً , حوّل الليل إلى نهار |
| A bolha faz tudo brilhar e cintilar. | Open Subtitles | الفقاعة تجعل كلّ شيء لامعاً ومتوهجاً |
| A ONU está a gravar a sessão de hoje para os arquivos, eles têm luzes novas sob o palco faz qualquer um brilhar. | Open Subtitles | الأمم المُتحدة تُسجّل جلستهم هذا اليوم من أجل الإرشيف. إنّ لديهم أضواء جديدة فوق المسرح... ممّا يجعل الجميع لامعاً. |
| Que, em tinta negra, o meu amor poderá continuar a brilhar. | Open Subtitles | "وذلك أنّه، حتّى في ظلمةٍ كالحبر الأسود، حُبّي سوف يضئ ويشرق لامعاً" |
| Vê qualquer coisa reluzente à frente dele, e quer tê-la. | Open Subtitles | هو يرى شيئا لامعاً بقربه , وهو نوعاً ما يريده |
| "Você hoje está um espanto, meu Sr." | Open Subtitles | "تبدو لامعاً اليوم يا سيدي." |
| Ou onde os teus sonhos de seres uma estrela se realizam? | Open Subtitles | أو حيث تتحقق أحلامك بأن تكون نجماً لامعاً ؟ |