Seria um prazer ajudá-los, mas infelizmente, não temos nada para dar. | Open Subtitles | حسناً, كان بودنا لونستطيع، لكني أخشى بأننا لانملك شيئاً لنُعطيه. |
Bem, isto é o que pensamos. Mas, não temos provas. | Open Subtitles | اجل ، كنا نعتقد ذلك لكننا لانملك الدليل القاطع |
Está a falar... mas... ainda não temos as respostas todas. | Open Subtitles | انه يتكلم , لكن حتى الآن لانملك جميع الأجوبة |
"não temos gás suficiente para voar tão devagar." | TED | فنحن لانملك الوقود الكافي للتحليق بسرعة منخفضة |
- Estou em casa, Theo. - não temos tempo para a convencer. | Open Subtitles | أَنا في البيتُ دّكتور ماروو من فضلك ما لانملك وقتُ |
Nós não temos nenhum DHD, portanto o nosso portal não foi afectado. | Open Subtitles | نحن لانملك جهاز طلب البوابة لهذا لم تتأثر بوابتنا |
Estou a dizer que não temos o direito de dizer nada a estas mulheres. | Open Subtitles | أقول أننا لانملك الحق بأخبار أي شيئ لتك النساء |
não temos essa quantia, nem de perto. | Open Subtitles | نحن لانملك كل هذا المال , ليس قريب حتى من ذلك |
- Deixa-me explicar, não temos muito tempo. | Open Subtitles | مهلا,يا رجال, يجب أن أشرح شيئا لانملك الكثير من الوقت |
não temos meia hora, temos carro? - Não, Bem isto é muito bom, fantástico! | Open Subtitles | نحن لانملك نصف ساعة.هل لدينا سيارة لا,هذا الوضع رائع |
Acho que por definição, uma reunião de proprietários de casa é para pessoas que têm casas, o que nós não temos. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد بحكم تعريفها لقاء اصحاب المنازل. للأشخاص الذين يمتلكون منازل ،ونحن لانملك. |
não temos tempo para isso. Esta não é a nossa luta. | Open Subtitles | أعرف أننا لانملك وقت لهذا لأن هذا ليس قتالنا. |
E se dissermos à ONU que não temos armas nucleares? | Open Subtitles | ايها الجنرال الدميرال ، لماذا لانخبر الامم المتحدة اننا لانملك اسلحة نووية ؟ |
Nós não temos família, eles têm. | Open Subtitles | هؤلاء ليسوا عائلتنا أنا وأنت لانملك عائلة |
Nancy, por que perfuramos 5 km abaixo da superfície, se não temos tecnologia para resolver a emergência mais previsível? | Open Subtitles | نانسي, لماذا نقوم بالحفر على عمق ثلاث أميال تحت الماء حينما لانملك التقنية لإصلاح أكبر مشكلات العالم توقعًا للحدوث؟ |
não temos câmaras de segurança lá em baixo, mas arranjei as filmagens do resto da esquadra daquele dia. | Open Subtitles | اذن،نحن لانملك كاميرات أمنيه بالأسفل ولكنني سحبت صور من ساحة الحرم لذلك اليوم |
- não temos registo da Odyssey... | Open Subtitles | ولكننا لانملك أي سجلات تتحدث عن رحلة بعيدة المدى |
Eu verifiquei--e não temos antibióticos suficientes para tratar as pessoas todas. | Open Subtitles | فقد تفقدتُ الوضع ووجدتنا لانملك ما يكفي من المضادات الحيوية لعلاج كل هؤلاء المرضى |
não temos as melhores condições, mas és sempre bem-vinda ao Hotel Mariana. | Open Subtitles | مهلا، ربما لانملك أحسن التجهيزات ولكن أنتي دائما مرحب بكي في فندق ماريانا |
É que não temos tempo agora para ficar parados por nada. | Open Subtitles | فقط نحن لانملك وقتاً الآن لأن نكون مترددين أو خائفين بخصوص أيّ شيئ |