Isso implica enormes poupanças de energia. Porque o que sai dos tubos de escape é apenas o início da história sobre as emissões originadas pelos carros. | TED | وهذا توفير كبير في استخدامات الطاقة لان ما يخرج من عوادم السيارات هو فعلاً ذا تأثير كبير على القضية .. قضية التغير المناخي |
Porque o que contamos realmente conta verdadeiramente. | TED | لان ما نحصيه في حقيقة الأمر هو ما يجب أن يوضع في الإعتبار. |
E não vou dizer que estás inteiramente isento de responsabilidades, Porque o que tu fizeste foi cruel, ofensivo e errado. | Open Subtitles | , و هذا لا يعني أنني أبرئك كلية لان ما فعلته كان سيئاً و مؤلماً و خطأ |
Porque o que eu tenho planeado vai fazer-te implorar-me pelo conforto de uma cama quente. | Open Subtitles | لان ما خططت له .سيجعلك تستجداني من اجل سرير دافيء |
Porque o que eu quero num duelo são varinhas não mágicas. | Open Subtitles | لان ما اريده في مبارزة هو صولجان غير سحري |
Porque o que eu queria realmente era entrar no mundo das publicações. | Open Subtitles | لان ما اريد فعله هو الوصول للنشر. |
Mas certifica-te de que ninguém te está a ver, Porque o que eles vão ver é alguém a atravessar uma parede. | Open Subtitles | .لان ما سيروه هو شخص يمشي عبر حائط صلب |
Precisamos de terminar a conversa, Porque o que aconteceu comigo... | Open Subtitles | فقط توقفي للحظه,نحتاج للننهي هذا النقاش ...لان ما حدث معي |
Porque o que você compra é seu. | Open Subtitles | لان ما تشتريه هو ما تملكه |
Eu quis que o Javier se juntasse a nós, Porque o que lhe acontece pode afetar a vida dele por muito tempo. | Open Subtitles | انا اردت من (خافيير ) الانضمام معنا لان ما يحدث لك قد يثر على حياته للمدى البعيد |
Não, Eric, não deve, Porque o que não sabes, grande sacana de merda, é que o Wick odeia o Vince. | Open Subtitles | لا, (اريك), لا يجب لان ما لا تعرفه... يا أبن العاهرة الصغير... أن (ويك) لا يحب (فينس) |