Mas há outros soldados que não conseguem desistir da luta e escondem-se para planear a próxima guerra. | Open Subtitles | ولكن الجنود الاخرين لايمكنهم الاستسلام عن الحرب والذهاب الى تحت الارض للتخطيط في الحرب القادمه. |
Os japoneses não conseguem pensar numa existência além da natural. | Open Subtitles | اليابانيون لايمكنهم الاعتقاد بالوجود، في عالم ما وراء الطبيعة. |
Não, eles não conseguem escapar. | Open Subtitles | كلا, لايمكنهم ان يفلتوا لحظة انتهائهم هنا, زاكاراي و |
Mas Eles não podem ser assim tão rápidos a pé. | Open Subtitles | لايمكنهم أن يكونوا بهذه السرعة بالتحرك بالقدمان |
Vá, Eles não podem pensar que há alguma coisa errada com a tua família. | Open Subtitles | هيآ , انهم حقا لايمكنهم ان يظنو بأن هنآك خطآ مأ في عآئتك ؟ |
Prometo que não sou daquelas que não consegue ficar longe da família, é que já vai um tempo, sabe? | Open Subtitles | أعد أني لست أحد هؤلاء السيدات اللاتي لايمكنهم أن يبتعدوا عن عائلاتهم لقد مرت فترة كبيرة فقط |
Mas gente pequena como nós não pode mudar nada. | Open Subtitles | لكن ناس مثلي ومثلك لايمكنهم حل هذه المشكلة |
não conseguem ouvir-nos! Continue a escavar! Rápido! | Open Subtitles | لا يمكنهم سماعنا لايمكنهم علي مواصلة الحفر هيا |
Alguns casais tentam posições que não conseguem aguentar. | Open Subtitles | بعض العشاق يجربون وضعيات لايمكنهم القيام بها |
Se um casal fiel a Deus, ou seja, um homem e uma mulher, não conseguem conceber, não vejo mal nenhum. | Open Subtitles | أقصد , رجلاً وإمرأةً لايمكنهم الإنجاب فما المشكلة بالأمر ؟ |
Ainda que sejam muito bons no desvio das atenções ou na destreza manual, não conseguem fazer desaparecer um avião de logística de operações secretas. | Open Subtitles | لايهم كم هم جيدون في تضليلك وتبديل اليدين لايمكنهم جعل طائرة الامدادات للعمليه السريه تختفي |
Há muitos destroços, não conseguem passar por eles. | Open Subtitles | هناك الكثير من الحطام لايمكنهم الحفر خلاله |
Disse: "Os engenheiros não conseguem aproximar-se para confirmar." | Open Subtitles | إنه يقول أن المهندسين لايمكنهم الاقتراب بشكلٍ كافٍ ليؤكدو ذلك. |
Levamo-los lá para dentro, carimbam-lhes a mão e Eles não podem sair. | Open Subtitles | نأخذهم للداخل, نختم على أيديهم ومن ثم لايمكنهم الخروج |
A 6, a única câmara que Eles não podem evitar, está convenientemente bloqueada pelo portão. | Open Subtitles | السادسة، الكاميرا الوحيدة التي لايمكنهم تجنّبها، حسناً، تمّ حجبها بعناية بواسطة البوّابة |
Eles não podem manter uma carrada de ácido por aí sem uma forma para o neutralizar. | Open Subtitles | لايمكنهم الإحتفاظ بـحمولة سفنية من الـضباب الحمضي بلا طريقةٍ لإبـطال مفعولها. |
Eles não podem te ver debaixo das árvores. | Open Subtitles | إبقى تحت الأشجار لايمكنهم رؤيتك تحت الأشجار |
O céu a mudar de cor e a parecer fogo... os produtores, o programa não consegue fazer isto. | Open Subtitles | السماء غيّرت لونها وبدت مثل النار المنتجين ومَنْ بالبرنامج لايمكنهم فعل هذا |
A maioria das pessoas não consegue lembrar-se de uma sequencia mais longa do que um número de telefone. | Open Subtitles | أغلب الناس لايمكنهم تذكر سلسلة أطول من رقم هاتف |
Decerto que há muita gente que não consegue virar à... | Open Subtitles | انا متأكدة انه يوجد اشخاص-كثيرة فى العلم لايمكنهم الالتفاف -.. |
Há quem pense que no Sul um negro não pode ter um julgamento justo. | Open Subtitles | البعض يظن أن السود لايمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب |
não a podem obrigar a depor. | Open Subtitles | المباحث لايمكنهم إرغامها على الادلاء بشهادتها |