Eu não acredito que Deus nos fale de alto, de algum monumento humano. | Open Subtitles | كما تعلمون، لا أؤمن بأن الآلهة تتكلم معنا من السماء بوساطة من الرسل |
Com todo o respeito, não acredito que o que vale a pena saber possa ser ensinado na sala de aula. | Open Subtitles | مع كل احترامي ولكنني لا أؤمن بأن كل شيء يستحق المعرفة يمكن أن يدرّس في الصف |
Não, não acredito que haja pessoas boas e pessoas más. | Open Subtitles | لا، لا أؤمن بأن هنالك أناسٌ جيدين وسيئين. |
Simplesmente não acredito que um homem possa voar. | Open Subtitles | لا أؤمن بأن الرجل يستطيع الطيران |
Não creio que os todos indianos vão para o inferno, não acho que o cancro seja uma lição de vida e não acredito que se morra jovem por Deus precisar de mais um anjo. | Open Subtitles | لا أؤمن بأن مليار هندي سيدخلون الى النار ولا أعتقد بأن مرض السرطان يصيبنا ليعلّمنا دروس في الحياة ولا أؤمن بأن الناس يموتون في سن صغيرة |
não acredito que Tréville seja culpado e nunca acreditarei, mas, não te vamos impedir. | Open Subtitles | لا أؤمن بأن " تريفيل " مذنب ولن أفعل أبداً لكننا لن نقف في طريقك |
Mas não acredito que seja um mau negócio. | Open Subtitles | لكنني لا أؤمن بأن هذه خيانة |
Mas eu não acredito que as pessoas nasçam más. | Open Subtitles | -حسنٌ، أنا لا أؤمن بأن الناس يولدون أشراراً . |