Mas ainda assim Não vejo porque é que ele me ressente assim tanto. | Open Subtitles | و لكنني لازلت لا أرى سبب أستياءه مني بهذا القدر |
Não vejo porque tornar-me propriedade de um homem. Principalmente um Bávaro rústico. | Open Subtitles | لا أرى سبب كي أكون ملكية أية رجل خصوصا ريفي من بافاريا |
Não vejo porque não. É boa pessoa. | Open Subtitles | لا أرى سبب يمنعه من فعل ذلك ، إنه رجل صالح |
Se um rapaz pode adoptar um cão... Não vejo razão para que um cão não possa adoptar um rapaz. | Open Subtitles | ،إذا الفتى تبنى كلب .لا أرى سبب لمنع كلب من تبني طفل |
Podemos ir se for preciso, mas não vejo porquê a pressa. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب إذا وجب, ولكنني لا أرى سبب استعجالنا |
Não vejo porque não. Eu direi à ama. | Open Subtitles | لا أرى سبب يمنع ذلك، سأخبر المربية |
Não vejo porque não. | Open Subtitles | لا أرى سبب للرفض |
Não vejo porque não. | Open Subtitles | لا أرى سبب يمنع ذلك |
- Não vejo porque não. | Open Subtitles | أنا لا أرى سبب يمنع ذلك. |
Não vejo porque seria necessário envolver-se. | Open Subtitles | لا أرى سبب لعدم هذا |
Bem, Não vejo porque teríamos de envolver mais alguém. | Open Subtitles | لا أرى سبب في تدخل اخرون معنا |
Acabámos de renovar os nossos vistos. Não vejo razão para aguentarmos isto. | Open Subtitles | لقد جددنا تأشيراتنا مؤخرًا، لذا لا أرى سبب للبقاء هنا و تحمل هذا. |
Fora isso, Não vejo razão para não continuar. | Open Subtitles | غير ذلك لا أرى سبب يجعلنا نوقف المهمة |
não vejo porquê. | Open Subtitles | لا أرى سبب لذلك |
Se eu tenho que agüentar o discurso entediante de Bayard, não vejo porquê você deva escapar disso. | Open Subtitles | إن توجب عليّ الجلوس مع خطابات ( بايارد ) المملة لا أرى سبب لأن تكون بعيداً عنها |