ويكيبيديا

    "لا أضطر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não ter de
        
    • eu não tenha
        
    • não tenho de
        
    • não ter que
        
    • que não tenha
        
    - Não, quero que sejas responsável para eu não ter de ser! Open Subtitles منك أن تكونِ مسؤولة كي لا أضطر انا لأن أكون كذلك
    Esperava não ter de te dizer isto aqui, mas lembras-te da noite do funeral do teu pai? Open Subtitles كنت آمل ان لا أضطر لقول هذا هنا لكن هل تتذكر ليلة وفاة والدك ؟
    Corri a região à procura do sítio certo e das pessoas certas, para não ter de me fazer de novo ao caminho, mas não deu certo. Open Subtitles جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف و لم ينجح الأمر
    Não há nenhum interruptor que possa premir para o tornar no homem que gostava que me tivesse criado ou então alguém que eu não tenha de tomar conta o dia todo. Open Subtitles ليس لدي مفتاح رئيسي أضغط عليه لأحوله إلى الرجل الذي أتمنى أنه رباني، أو إلى من لا أضطر أن أجالسه على الدوام.
    Quero que te demitas, então, não tenho de te pagar o seguro de desemprego. Open Subtitles وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ بنساً واحداً
    Porquê? Justamente para não ter que cooperar com a minha esposa. TED لماذا؟ كي لا أضطر إلى التعاون مع زوجتي تحديداً.
    Não me pode proteger para que não tenha de responder às perguntas deles? Open Subtitles أليس بأمكانك حمايتى بحيث لا أضطر للأجابة على الأسئلة ؟
    Eu faço isso para que não ter de olhar para a tua cara feia o tempo todo. Open Subtitles أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت
    Vem cá, filho. Dá-me cá o jornal, para assim não ter de usar a minha braçadeira. Open Subtitles ناولني الصحيفة حتى لا أضطر لإستخدام خُطّافي
    Sabes, não ter de jogar o jogo dos encontros. Open Subtitles تعلمون ، أن لا أضطر للعب لعبة المواعدة
    Está a dizer que acabou comigo para eu não ter de passar por isto com ele? Open Subtitles أتعني أنه قطع علاقته بي كي لا أضطر لمواجهة هذا الوضع معه؟
    Por favor, levem-me ao hospital para não ter de vos ver a foder a cena do crime. Open Subtitles أرجوك خذني للمستشفى حتى لا أضطر لمشاهدتكم تخربون مكان الجريمة
    Tu quiseste ajudar-me a superá-lo, para não ter de dormir de meias calças na cabeça. Open Subtitles لكنك أردت مساعدتي لمعالجتها حتى لا أضطر للنوم مرتدية جورباً على رأسي
    Quando trabalho até tarde, deixam-me ficar no hotel para não ter de conduzir até casa. Open Subtitles عندما أعمل لآخر الليل ..يدعونني أبقى في الفندق لذا لا أضطر للقيادة للمنزل
    Só quero que siga as regras determinadas pela direção do Jeffersonian para não ter de o despedir. Open Subtitles كل ما أريده هو أن تتبع القوانين التي أقرّها مجلس إدارة المعهد حتى لا أضطر لطردك.
    Há algum lugar no mundo onde eu não tenha que ser empregada de mesa? Open Subtitles أيوجد أي مكان في العالم لا أضطر فيه أن أكون نادلة؟
    Querido, podes comer isso ali, ou melhor ainda, come-a no quarto, para que não te vejam e eu não tenha de fazer outra... e obrigada pela minha, está bem? Open Subtitles عزيزي هلاّ أكلتها هنالك؟ أو من الأحسن أن تأكلها في غرفة النوم كي لا يراك أحد حتى لا أضطر لصنع واحدة أخرى -شكراً لك
    Assim não tenho de dizer à Presidente que outro agente se tornou desonesto. Open Subtitles هذا سيجعلني لا أضطر لأخبر الرئيسة أن هناك عميلًا آخر قد انشق
    Sinto que que não tenho de lhe explicar cada pormenor. Open Subtitles أشعر بأني لا أضطر... لا أضطر لتفسير كل شيء لك
    Óptimo. não tenho de falar com ninguém? Open Subtitles حسناً، كيّ لا أضطر للحديث مع أيّ أحد ؟
    Espero encontrar uma maneira de não ter que esconder quem realmente sou. Open Subtitles أنا أتمنى أن أتمكن من إيجاد الطريقة كي لا أضطر لإخفاء ما أكونه حقا ً.
    Uma de quem não tenha de tomar conta, que não tenha o que ela tem. Open Subtitles أحد لا أضطر للإهتمام به ليس مصاباً بما هي مصابه به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد