- Não, quero que sejas responsável para eu não ter de ser! | Open Subtitles | منك أن تكونِ مسؤولة كي لا أضطر انا لأن أكون كذلك |
Esperava não ter de te dizer isto aqui, mas lembras-te da noite do funeral do teu pai? | Open Subtitles | كنت آمل ان لا أضطر لقول هذا هنا لكن هل تتذكر ليلة وفاة والدك ؟ |
Corri a região à procura do sítio certo e das pessoas certas, para não ter de me fazer de novo ao caminho, mas não deu certo. | Open Subtitles | جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف و لم ينجح الأمر |
Não há nenhum interruptor que possa premir para o tornar no homem que gostava que me tivesse criado ou então alguém que eu não tenha de tomar conta o dia todo. | Open Subtitles | ليس لدي مفتاح رئيسي أضغط عليه لأحوله إلى الرجل الذي أتمنى أنه رباني، أو إلى من لا أضطر أن أجالسه على الدوام. |
Quero que te demitas, então, não tenho de te pagar o seguro de desemprego. | Open Subtitles | وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ بنساً واحداً |
Porquê? Justamente para não ter que cooperar com a minha esposa. | TED | لماذا؟ كي لا أضطر إلى التعاون مع زوجتي تحديداً. |
Não me pode proteger para que não tenha de responder às perguntas deles? | Open Subtitles | أليس بأمكانك حمايتى بحيث لا أضطر للأجابة على الأسئلة ؟ |
Eu faço isso para que não ter de olhar para a tua cara feia o tempo todo. | Open Subtitles | أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت |
Vem cá, filho. Dá-me cá o jornal, para assim não ter de usar a minha braçadeira. | Open Subtitles | ناولني الصحيفة حتى لا أضطر لإستخدام خُطّافي |
Sabes, não ter de jogar o jogo dos encontros. | Open Subtitles | تعلمون ، أن لا أضطر للعب لعبة المواعدة |
Está a dizer que acabou comigo para eu não ter de passar por isto com ele? | Open Subtitles | أتعني أنه قطع علاقته بي كي لا أضطر لمواجهة هذا الوضع معه؟ |
Por favor, levem-me ao hospital para não ter de vos ver a foder a cena do crime. | Open Subtitles | أرجوك خذني للمستشفى حتى لا أضطر لمشاهدتكم تخربون مكان الجريمة |
Tu quiseste ajudar-me a superá-lo, para não ter de dormir de meias calças na cabeça. | Open Subtitles | لكنك أردت مساعدتي لمعالجتها حتى لا أضطر للنوم مرتدية جورباً على رأسي |
Quando trabalho até tarde, deixam-me ficar no hotel para não ter de conduzir até casa. | Open Subtitles | عندما أعمل لآخر الليل ..يدعونني أبقى في الفندق لذا لا أضطر للقيادة للمنزل |
Só quero que siga as regras determinadas pela direção do Jeffersonian para não ter de o despedir. | Open Subtitles | كل ما أريده هو أن تتبع القوانين التي أقرّها مجلس إدارة المعهد حتى لا أضطر لطردك. |
Há algum lugar no mundo onde eu não tenha que ser empregada de mesa? | Open Subtitles | أيوجد أي مكان في العالم لا أضطر فيه أن أكون نادلة؟ |
Querido, podes comer isso ali, ou melhor ainda, come-a no quarto, para que não te vejam e eu não tenha de fazer outra... e obrigada pela minha, está bem? | Open Subtitles | عزيزي هلاّ أكلتها هنالك؟ أو من الأحسن أن تأكلها في غرفة النوم كي لا يراك أحد حتى لا أضطر لصنع واحدة أخرى -شكراً لك |
Assim não tenho de dizer à Presidente que outro agente se tornou desonesto. | Open Subtitles | هذا سيجعلني لا أضطر لأخبر الرئيسة أن هناك عميلًا آخر قد انشق |
Sinto que que não tenho de lhe explicar cada pormenor. | Open Subtitles | أشعر بأني لا أضطر... لا أضطر لتفسير كل شيء لك |
Óptimo. não tenho de falar com ninguém? | Open Subtitles | حسناً، كيّ لا أضطر للحديث مع أيّ أحد ؟ |
Espero encontrar uma maneira de não ter que esconder quem realmente sou. | Open Subtitles | أنا أتمنى أن أتمكن من إيجاد الطريقة كي لا أضطر لإخفاء ما أكونه حقا ً. |
Uma de quem não tenha de tomar conta, que não tenha o que ela tem. | Open Subtitles | أحد لا أضطر للإهتمام به ليس مصاباً بما هي مصابه به |