Servi o meu país e não quero que tenham pena de mim. | Open Subtitles | لقد خدمت بلدي و لا اريدكم ان تشعروا بالاسف من اجلي |
E a verdadeira razão por que vou para Reno... é não quero que assistam a tudo isso. | Open Subtitles | والسبب الحقيقي لذهابي لرينو هو لا اريدكم يا رفاق ان تكون هناك من اجل ذلك |
"O resto do mundo poderá encorajar ou ter esperança "nalguma espécie de Primavera norte-coreana. "mas não quero que corram riscos, "porque sei que, no vosso mundo, está sempre alguém a espiar. | TED | بقية العالم قد تشجع او تتوقع ربيعا كوريا شماليا ، لكنني لا اريدكم ان تقوموا باي عمل يعرضكم للخطر لانني اعلم ان في عالمكم هناك دائما من يراقب. |
Quando o homem de Genebra passar pelas casernas, não quero que lhe façam queixas. | Open Subtitles | عندما يأتى مبعوث الجنيفا للثكنه لا اريدكم أن تشتكون له |
não quero que fiquem zangados comigo mas não posso ficar. | Open Subtitles | لا اريدكم ان تغضبوا مني. ...لكني لا اريد البقاء |
não quero que entrem nesta investigação com suposições que... | Open Subtitles | هو خارج جدا عن نطاق الطبيعي لهذه المنطقة لا اريدكم ان تدخلوا التحقيق |
Ora, eu não quero que vocês desatem todos a tomar rapamicina. | TED | الاَن لا اريدكم جميعا أن تذهبو وتأخذوا "راباميسين" |
não quero que esqueçam porque estão aqui. | Open Subtitles | انا لا اريدكم ان تنسوا لما نحن هنا |
Ok. não quero que pensem sobre isso. | Open Subtitles | حسناً , لا اريدكم ان تفكروا بذلك |
não quero um tiroteio. | Open Subtitles | لا برافو لا اريدكم ان تتبادلو الاطلاق |
- não quero que vejas, está bem? | Open Subtitles | حسنا لا اريدكم كلكم ان تروا هذا |
não quero que sejam competitivos. | Open Subtitles | لا اريدكم ان تكونوا تنافسيين |
não quero que aborreçam ninguém. | Open Subtitles | لا اريدكم ان تضايقوا احدا |
Porque não quero que o saibam. | Open Subtitles | 'لاني لا اريدكم ان تعلموه. |
não quero que se preocupem comigo. | Open Subtitles | في الواقع لا اريدكم ان تقلقوا |
não quero que te magoem. | Open Subtitles | لا اريدكم ان تتأذوا |