Bom trabalho, Sargento. Não fales comigo como se eu fosse um idiota estúpido, porque não sou. | Open Subtitles | لا تخاطبني وكأنني أحمق غبيّ، لأنّني لستُ كذلك |
Não fales comigo tão cedo. | Open Subtitles | لا تخاطبني لبعض الوقت. |
algum bruxo? - Não fales comigo nesse tom! | Open Subtitles | لا تخاطبني بذلك الأسلوب |
Não fale comigo como se fosse sua paciente. | Open Subtitles | وما ظنّكِ أني أقصد ؟ . لا تخاطبني كواحدهً من مرضاك |
- Meritíssimo, os meus clientes... - Não fale comigo aí sentado. | Open Subtitles | ...ــ سيادة القاضي، موكلاي ــ لا تخاطبني جالساً |
- Quando te fazes de coitadinha. - Não me fales dessa maneira. | Open Subtitles | أن تشعري بالأسى على نفسكِ لا تخاطبني بهذه الطريقة |
Não fales comigo como se fosse uma idiota. | Open Subtitles | لا تخاطبني و كأني غبية |
Não fales comigo dessa maneira! | Open Subtitles | لا تخاطبني هكذا. |
Ari, Não fales comigo assim. | Open Subtitles | -آري)، لا تخاطبني بهذه النبرة) |
Não fales comigo como falas com o Morales. | Open Subtitles | لا تخاطبني كما تفعل مع (موراليس) |
- Montgomery, senhor. - Não me chame senhor, eu trabalho. | Open Subtitles | لا تخاطبني بـ"سيّدي" أيّها المعتوه أنا أعمل من أجل لقمة العيش. |
- Não me troces. | Open Subtitles | - لا تخاطبني بوقاحة أيها الولد |
Não me fales assim, não és meu chefe. | Open Subtitles | لا تخاطبني هكذا بعد الآن، فإنّك لست ربّ عملي |
Não me fales como se fosse outro qualquer. | Open Subtitles | سنعود، لهذا لا تخاطبني كأنني من البشر الآخرين. |