Ouve, a minha filmagem desapareceu. As cassetes não desaparecem assim. | Open Subtitles | لقد اختفى شريطي، والشرائط لا تختفي من تلقاء نفسها. |
E todas essas emoções, seja a dúvida ou a autodestruição, não desaparecem totalmente do jogo, | TED | كل تلك المشاعر، سواء كانت انعدام الثقة بالنفس، أو حتى تدمير الذات، لا تختفي تمامًا في لُعبتنا. |
E está, mas quando o coração passa por uma coisa daquelas as cicatrizes não desaparecem, como que por magia. | Open Subtitles | هو يتحسن لكن عندما قلبك يمر بأمر كهذا الجروح لا تختفي بمفردها |
O que estou a tentar dizer aos leitores é que o plástico realmente não desaparece; ele apenas continua a ser arrastado pela corrente. | TED | والذي احاول ان اوصله للقراء هو ان عبوة البلاستيك تلك .. لا تختفي انها تسير مع دفق المياه |
O problema é que o mundo não desaparece só porque quer. | Open Subtitles | المشكلة هي أن المشاكل لا تختفي فقط من الكون لأنك تريد هذا |
Não te escondas por detrás desse brutamontes. | Open Subtitles | لا تختفي وراء تلك البثرة الكبيرة |
não desapareças. | Open Subtitles | أرجوك لا تختفي، أرجوك لا تختفي |
Que os sentimentos, bons ou maus, não desaparecem do nada, não importa quem sejas. | Open Subtitles | تلك المشاعر، جيدة أو سيئة لا تختفي ببساطة مهمن يكن المرء |
Olhe , eu era um membro deu um grupo rival lá fora, sr. e quer gostemos quer não, essas coisas aqui não desaparecem simplesmente. | Open Subtitles | ترى , أنا كنت عضواً في شركة منافسة في الخارج , سيدي شئنا أم أبينا تلك الأشياء لا تختفي كذلك |
10 milhões não desaparecem assim do nada. | Open Subtitles | 10 ملايين لا تختفي فجأة وتذهب مبتعدة بدون ولو مساعدة صغيرة. |
Amigos, lugares que frequentava... as pessoas não desaparecem. | Open Subtitles | اصدقاؤها، الأماكن التي ترتادها الناس لا تختفي فجأة |
As pessoas, simplesmente, não desaparecem em Nova Iorque hoje em dia. | Open Subtitles | الناس لا تختفي فقط في نيويورك هذه الأيام |
Recomendações a comendas militares não... desaparecem. | Open Subtitles | خطابات الجوائز العسكرية لا تختفي من تلقاء نفسها |
Os cientistas dizem que os predadores... não desaparecem simplesmente das águas ricas sem nenhuma razão. | Open Subtitles | العلماء يقول ان الحيوانات المفترسة لا تختفي في المياه التي لا يوجد بها منافسين بدون سبب |
E os corpos que empilhaste não desaparecem quando os enterras longe dos olhos. | Open Subtitles | الجُثث التي قتلتها لا تختفي عندما تواريهم عن الناظرين. |
Jipes blindados não desaparecem. | Open Subtitles | سيارات الدفع الرُباعي المُدرعة لا تختفي فجأة |
Esse tipo de coisas não desaparece sem deixar rasto. | Open Subtitles | فمثلُ هذه الأمور لا تختفي دون أن تتركَ أثراً |
A familia não desaparece assim sem mais nem menos. | Open Subtitles | العائلة لا تختفي فقط بدونالكثيرمن الرسائل. |
- Não te escondas atrás da publicidade. | Open Subtitles | لا تختفي خلف إلان تجاري. |
Não te escondas atrás do distintivo. | Open Subtitles | لا تختفي وراء الشارة. |
Não te escondas, rapazinho. | Open Subtitles | لا تختفي ايها الولد الصغير |
Minha selvagenzinha... não desapareças assim. | Open Subtitles | ابنتي الصغيرة الجامحة، لا تختفي هكذا |