A Lei da Conservação da Matéria implica que a massa não pode ser criada nem destruída, o que significa que a massa do nosso herói não se altera, só porque ele muda de tamanho. | TED | قانون مصونية الكتلة ينص على أن الكتلة لا تخلق ولا تفنى، هذا يعني أن كتلة بطلنا لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير. |
Compreendo que era a mulher do teu irmão mas não se faz uma cena daquelas. | Open Subtitles | افهم يا جوي بأنها كانت زوجة أخوك لكن لا ترفع يداك .. لا تخلق هذا المشهد ثانية |
não é preciso fazer um escândalo. não é preciso discutir. | Open Subtitles | أعرف ذلك,لا تخلق منة مشكلة,لا يجب أن نتشاجر |
não, ver muita televisão não cria psicopatas homicidas, o cancelamento de programas é que sim! | Open Subtitles | مشاهدة عروض التلفزيون لا تخلق قتلة معتوهين عروض كانسيلين فى التليفزيون تؤدى لهذا |
Porque os homens mais humanos não fazem revoluções, senhorita. | Open Subtitles | لأن الناس الإنسانيين لا تخلق الثورات، أنسة |
Se era fantástica, porque não crias outra igual? | Open Subtitles | إذا كانت بهذه الروعة لماذا لا تخلق فرصة جديدة ؟ |
Senta-te à entrada, não toques à campainha, não faças barulho, espera por mim. | Open Subtitles | اجلس على السلالم، لا ترن الجرس، لا تخلق ضوضاء وانتظرني |
Quero que faças uma coisa para não criarmos situações perigosas. | Open Subtitles | لذا أنا بحاجة لك أن تفعل شيئا بالنسبة لي لذلك نحن لا تخلق أي حالات خطرة. |
Fez uma longa viagem de carro para pensar no que vai dizer, por isso não venha com desculpas. | Open Subtitles | لقد أخذت وقت طويل في السيارة لتفكر فيما ستقوله لذا لا تخلق لي أي أعذار |
"não cries um problema para nós, para a área de fabrico, para aplicação, "depois temos de comprar empresas, a concorrência, "fazer muitas coisas, porque vendeste demasiadas geringonças. | TED | لا تخلق لنا مشكلة، للتصنيع، للتطبيق، ثم علينا أن نشتري شركات جديدة، أن نشتري منافسينا، علينا أن نفعل كل شيئ لأنك بعت الكثير من الحاجيات. |
A tecnologia não cria prosperidade, claro — são as pessoas que a criam. | TED | الأن، بالتأكيد التقنية لا تخلق الرفاهية -- ولكن البشر يفعلون |
Faz-me lembrar outro grupo de três que o meu pai tentou ensinar-nos. "não faças birra. não te queixes. não arranjes desculpas. | TED | يذكرني بمجموعة أخرى من "الثلاثات" التي حاول والدي تعليمنا إياها. لا تئن، لا تشكو. لا تخلق أعذار. |
não criaremos mais mártires. Eles já têm o suficiente. | Open Subtitles | لا تخلق المزيد من الشهداء فلدينا الكثير |
Ela disse: "não vamos falar disso. " E eu disse: "Que se lixe isso. " | Open Subtitles | كانت تقول: "لا تخلق مشكلة من هذا الأمر" و قلت: "لا، تباً، اخبريني ما حجمه" |
A Natureza não cria raras ocorrências sem propósito. | Open Subtitles | - الطبيعة لا تخلق تلك الحوادث النادرة من دون أي غاية |
não inventei a antigravidade, nem salsichas para cão, nem as palas de carros do Yosemite Sam. | Open Subtitles | أنا لا تخلق المضادة للجاذبية أو Snausage، أو "التراجع، جاك!" الاحتفاظ يوسمايت سام الطين. |
Porque, embora as manifestações possam ser uma ótima forma de mostrar que as pessoas querem uma mudança, por si mesmas, não criam mudança nenhuma, pelo menos, nenhuma mudança fundamental. | TED | فبالرغم من كون الاحتجاجات طريقة جيدة لإظهار رغبة الناس في التغيير، لكنها بمفردها لا تخلق تغييرًا -- تغييرًا ضروريًا على الأقل. |
E a energia não pode ser criada nem destruída. | Open Subtitles | والطاقة لا تخلق ولا تدمّر |
Merda, não vamos conseguir. | Open Subtitles | شيت، ونحن لا تخلق. |
não crie uma. | Open Subtitles | أنصح بأن لا تخلق واحدة بنفسك. |