ويكيبيديا

    "لا تذهبين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não vais
        
    • não vai
        
    • Não vá
        
    • Não vás
        
    • não sai
        
    • não sais
        
    Então se a Willow está irada, porque não vais a ela? Open Subtitles إذاً ويلو أصبحت مجنونة للغاية لماذا لا تذهبين إليها ؟
    Porque não vais lavar os dentes para o papá? Open Subtitles لماذا لا تذهبين لغسل اسنانك من اجل والدك
    Pensei que, uma vez que já não vais para a yeshiva, que talvez quisesses experimentar algo mais colorido. Open Subtitles أنا مجرد فكرت أنك ما دمت لا تذهبين إلى المدرسة ربما تريدين ان تلبسي شيء ملون
    Por que não vai para casa, descansa um pouco? Open Subtitles لم لا تذهبين إلى المنزل، وتحصلي على قسط من الراحة؟
    Por que não vais até lá e lhe fazes companhia por um bocado? Open Subtitles لمَ لا تذهبين هناك وتبقين برفقته لبعض الوقت؟
    Porque não vais deitar-te e ter uma boa noite de sono, está bem? Open Subtitles لِمَ لا تذهبين للنوم و تأخذين قسطاً جيداً من الراحة ؟
    Escuta, estás de ressaca. Porque não vais noutro dia? Open Subtitles تحرّكِ، إنّكِ تشعرين بالصداع لماذا لا تذهبين في يومٍ آخر ؟
    E porque é que não vais tu? Open Subtitles لم لا تذهبين للخارج؟ تخرجين لاحتساء شراب أو شئ ما.
    O teu pai disse-me que não vais à escola e já não tens de vender aqueles biscoitos. Open Subtitles أباك أخبرني أنك لا تذهبين الى المدرسة وأنه ليس من الأجبار عليكى أن تبِيعى كعك أكثر.
    Agora, porque não vais para o teu quarto pensar no que fizeste? Open Subtitles لماذا لا تذهبين إلى غرفتكِ و تفكرين فيما فعلته ؟
    Por que não vais ajudar aquele tipo a pôr os presentes no carro? Open Subtitles لما لا تذهبين لمساعدة ذلك الرجل لتضعين كل الهدايا في السيارة؟
    Hey Porque é que tu não vais buscar alguma coisa para nós comermos, vais? Open Subtitles إسمعي لماذا لا تذهبين لتحضري لنا شيئاً نأكله .. ما رأيك؟
    Porque é que não vais indo para casa? Open Subtitles لماذا لا تذهبين إلى البيت؟ وأنا سأنهي هذا
    Porque não vais para casa? A tua família deve sentir a tua falta. Open Subtitles إذن لمّ لا تذهبين للمنزل فأنا متأكد بأن عائلتك افتقدتك
    Porque é que não vais ao depósito? Lá há muitas carpetes onde te podes roçar. Open Subtitles لماذا لا تذهبين للمخزن وستجدين الكثير من السجاد هناك
    Porque é que não vais brincar para o jardim? Já vou lá ter contigo. Open Subtitles اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين للفناء الخلفى وسأقابلك هناك
    Porque não vai dar ao seu pai um grande beijo, Ok? Open Subtitles لم لا تذهبين لتعطي أباك قبلة كبيرة, مع السلامة, موافقة ؟
    Porque não vai ajudar o papai a embrulhar o almoço para o nosso piquenique? Ah! Open Subtitles لِمَ لا تذهبين لمساعدة والدكِ في إعداد الغداء من أجل نزهتنا؟
    Sou eu que decido aonde vai ou não vai. Open Subtitles أنا هو الذي يقرر إلى أين تذهبين و إلى لا تذهبين
    Quarta irmã... visite-me quando tiver tempo. Não vá lá novamente. Open Subtitles زوريني عندما يكون لديكِ وقت لا تذهبين لهناك ثانيةً
    Desde que Não vás sozinha para o jardim, estarás segura. Open Subtitles طالما أنك لا تذهبين إلى الحديقة وحدك فأنت آمنة
    Não lidamos bem com as mães aqui. Por que não sai e volta mais tarde? Open Subtitles نحن لا نتعامل بشكل جيد مع الأمهات لما لا تذهبين وتأتين لاحقاً ؟
    Já te disse que terminámos... então porque não sais e deixas-me sozinho? Open Subtitles لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد