não sabemos de onde vêm nem onde se escondem. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين يَجيئونَ، اين يَختبؤونَ. |
E não sabemos a origem da espionagem, se, de facto, houve espionagem. | Open Subtitles | ونحن لا نَعْرفُ مصدر التجسسِ، إذا في الحقيقة كان هناك تجسسُ. |
Depois disso, não sabemos o que aconteceu com eles. | Open Subtitles | بعد ذلك، نحن لا نَعْرفُ الذي حَدثَ إليهم. |
Mas não sabemos para onde eles foram! | Open Subtitles | لكن، رجل، نحن لا نَعْرفُ الذي طريق ذَهبوا. |
O problema é que não sabemos a que bando pertence este grupo. | Open Subtitles | المشكلة،أننا لا نَعْرفُ أَيّ فرقةَ قد ضمتها |
Mas não sabemos nada desse tipo aí. | Open Subtitles | لَكنَّنا لا نَعْرفُ أيّ شئَ حول ذلك المجهول هناك |
não sabemos exactamente o que é, mas o que parece... é uma degeneração prematura comparável ao envelhecimento. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ بالضبط ما هو، لكنة يعادل فساد مبكر في الانسجة و هو الذي يحدث في الشَيْخُوخَة. |
Coronel, comece desde o princípio. Suponha que não sabemos de nada, mas que não subestimamos a situação. | Open Subtitles | إفترضْ نحن لا نَعْرفُ شيءَ، عن هذا الأمر. |
Com ele perdido à um par de semanas, não sabemos o que fazer. | Open Subtitles | مَع يَتغيّبُ عنه لإسبوعين، نحن لا نَعْرفُ ما العمل. |
Parece ser algum tipo de armadilha, mas não sabemos muito mais que isso. | Open Subtitles | تُشاهدُ مثل نوع من مصيدة مغفّلين مُتقَنة، لَكنَّنا لا نَعْرفُ كثيراً أكثر. |
Abrimos o portão para um mundo, sobre o qual não sabemos nada. | Open Subtitles | فَتحنَا باب إلى عالم لا نَعْرفُ شيءَ عنه |
Não queremos que ele pense que não sabemos o que estamos a fazer. | Open Subtitles | لا نُريدُه أَنْ يَعتقدَ بأننا لا نَعْرفُ ما الذي نفعله |
não sabemos o que é nem o que pode fazer. Não me sinto seguro. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ ما هو أو ماذا يمكن أن يفعل ، أنا لاأشعر بالأمان ؟ |
A ideia que fica é a de que não sabemos agir contra os hackers. | Open Subtitles | التاريخ يقول بإِنَّنا لا نَعْرفُ شيء عن سلوك ضد لصوص كومبيوتر. |
não sabemos se aquilo é mesmo água. | Open Subtitles | لذا نحن لا نَعْرفُ ذلك في الحقيقة إذا كان هناك ماءُ .خارجا |
Ainda não sabemos o que fez despenhar o avião. | Open Subtitles | نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ ما أسقطتْ تلك الطائرةِ |
Poderão haver outras, mas não sabemos ainda. | Open Subtitles | هناك قَدْ يَكُون آخرين، نحن فقط لا نَعْرفُ لحد الآن. |
Então, ainda não sabemos porque é que ela paralisou? | Open Subtitles | لذا نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ لماذا تُجمّدُ فوق؟ |
Bom, por muito que desconfie dele, não sabemos se ele está por detrás disto. | Open Subtitles | حَسناً، بقدر ما أَشْكُّ فيه، نحن لا نَعْرفُ بإِنَّهُ وراء هذا. |
E MATAR O TUBARÃO QUE MATOU Nem sabemos se existe um tubarão. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ حتى إذا كان هناك قرش هنا. |
Não conhecemos o artista, ou mesmo se tem algum valor. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ من رسمها, وهل لها قيمة فنية. |