Não é preciso muita imaginação para pintar um mundo de agitação global, motins e mais desnutrição. | TED | لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية. |
Não é preciso um psicólogo para explicar porque é que acabei no campo da resolução de conflitos. | TED | لا يتطلب الأمر طبيبًا نفسيًا لبيان كيف أفضت بي الحال في مجال فض النزاع. |
Então às vezes, Não é preciso muito para que seus sonhos se realizem. | Open Subtitles | فلذا أحيانا، لا يتطلب الأمر الكثير لتتحقق أحلامك |
Não é preciso muito para danificar a placenta. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر حادثة كبيرة ليحدث ثقب في المشيمة |
Não é preciso ser nenhum neurocirurgião para perceber que ele não pode realizar uma neurocirurgia. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر جرّاح للمخ لملاحظة أنّه لا يستطيع إجراء جراحة بالمخ |
Não é preciso grande habilidade para foder uma cara bonita, mas uma mulher mesmo feia requer disciplina. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر مهارات عظيمة لمضاجعة حسناء لكن لمضاجعة إمرأة قبيحة، فهذا يتطلب الإنضباط |
Não é preciso ser vidente para saber que se passa algo... | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر مستبصراً ليعرف أن ثمة خطب إن لم... |
Não é preciso ser um génio para perceber que um agente da DEA foi ligado ao esquadrão da morte Los Pepes. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر عبقرياً لمعرفة من عميل مكافحة المخدرات القديم الذي كان على اتصال بفرقة الإعدام التابعة لمجموعة لوس بيبيس |
Não é preciso ser um detective para saber que alguma coisa está errada. | Open Subtitles | كما تعلم، لا يتطلب الأمر محققاً ليرى أن شيئا ما ليس صحيحا |
Agora, quanto a investimento sustentável, felizmente Não é preciso um feitiço mágico nem necessita de um investimento secreto, e não é apenas para as elites. | TED | الآن، والاستثمار المستدام، والخبر السار هو أنها لا تتطلب الوصفة السحرية كما لا يتطلب الأمر بعض أسرار الاستثار، وليست فقط للنخبة. |
Não é preciso ser um génio para perceber o que aconteceu. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر عبقرية لفهم ما حدث |
Não sei ser nobre, mas Não é preciso muito para ver que os problemas de duas pessoas não importam para o mundo. | Open Subtitles | ...لست جيداً في لعب دور النبيل لكن لا يتطلب الأمر الكثير لرؤية ...أن مشكلة اثنين ليس لها أي وزن بهذا العالم المجنون |
Não é preciso ser um cientista político para perceber que a nossa Guerra-Fria com a Rússia não é ideológica, mas que se baseia no receio da falta desses combustíveis. | Open Subtitles | ..والآن لا يتطلب الأمر عالِماً سياسياً ..ليدرك أن حربنا الباردة مع الروس ليست أيديولوجية ..إنها تعتمد على الخوف، الخوف من عدم كفاية ما نملك |
E Não é preciso ser-se polícia para se ver isso. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر شرطياً ليرى ذلك |
Não é preciso ser um génio para ver que ele precisava de ajuda, então trouxe o Ron. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر عبقرياً لمعرفة أنه كان بحاجة إلى المساعدة ولهذا أحضرت (رون) |
Não é preciso uma bala de prata para nos matar. | Open Subtitles | -أجل لا يتطلب الأمر رصاصة فضية لقتلنا |
Agora existem lugares com este, uma discoteca, e há jukeboxes em bares, onde Não é preciso nem ter uma banda. | TED | الآن هناك أماكن مثل هذا، قاعة الديسكو، و مشغّل الموسيقى الآلي (الجيوك بوكس) في الحانات، حيث لا يتطلب الأمر وجود فرقة على الإطلاق. |
Não é preciso ser-se um Psiquiatra para ver que se eras feliz e agora não és, devias pôr as coisas de volta como antes quando eras feliz. | Open Subtitles | و لا يتطلب الأمر أن تكون ,(طبيباً نفسياًلأن تعرف يا (بيري بأنك إن كنت سعيداً حقاً و الآن أنت لست سعيداً عندها عليك أن تعود للوضع الذي كنت سعيداً فيه |
Não é preciso ser ginecologista, Doutor Yedlin. | Open Subtitles | (لا يتطلب الأمر طبيب نسائي يا د. (يدلن |
Não é preciso um diploma de Havard para ver o que ia acontecer. | Open Subtitles | [(موعد مع (سيدني] "والآن، السيد (شيبرد) قرأ العديد من الكتب..." "ولكن لا يتطلب الأمر دكتوراة من"هارفرد" ليرى هذا من بعيد." |