| A lei... a lei fala claro a lei considera os ciúmes da concubina, mas não protege a honra. | Open Subtitles | القانون واضح أخذ بعين الإعتبار غيرة المرأة لكنه لا يحمي شرفها |
| Li a Constituição e não protege pessoas feias. | Open Subtitles | لأنني قرأت الدستور وهو لا يحمي الناس القبيحين |
| Isso não protege as crianças de qualquer jeito, como visto na morte de Scott Yamada. | Open Subtitles | مع ذلك هذا لا يحمي الاطفال كما استدلينا على ذلك من قبل سكوت يامادا |
| Continuaremos os protestos até que tome uma ação, Sr. e se o nosso presidente não protege os nossos direitos... levaremos esta luta para o tribunal. | Open Subtitles | سنستمر في التظاهر حتى تأخذ خطوات فعلية سيدي و إذا كان رئيسنا لا يحمي حقوقنا |
| A primeira emenda não protege pessoas que tenham conhecimento de um crime a decorrer! | Open Subtitles | التعديل الأول ، لا يحمي الأشخاص الذين لديهم معرفة بالجريمة الفعلية! |
| - não protege um assassino brutal. | Open Subtitles | لكن البطل الحقيقي لا يحمي قاتلا وحشيا |
| O amuleto não protege ninguém do Mal. | Open Subtitles | فالترياق لا يحمي أيُّ شرير |
| - A Lei não protege pessoas. | Open Subtitles | -إن القانون لا يحمي الناس! |
| A sorte não protege JB! | Open Subtitles | الحظ لا يحمي ر |