Eles só querem medalhas, promoções, e o mundo que se dane! | Open Subtitles | انهم لا يريدون سوى الميداليات والترقيات والموت للعالم أجمع |
Quando pessoas assim te pedem a opinião, só querem ouvir que são génios. | Open Subtitles | فمثل هؤلاء الأشخاص لا ينتظرون منك رأياً شخصيا. إنهم لا يريدون سوى أن يسمعوا عبارات الثناء التي تصفهم بالعبقرية والإبداع |
E, ao contrário de almoçar contigo, eles não se importam como a conta será dividida, - só querem o dinheiro. | Open Subtitles | على خلاف وعدك ليّ بالغداء فهم لا يهتمون بكيفية الانقسام، لا يريدون سوى المال |
Eles não se preocupam com a história e cultura. Eles só querem dinheiro e poder. | Open Subtitles | لا يهتمون بالتاريخ والثقافة لا يريدون سوى المال والقوة |
Se vai explodir comigo ou se vai matar-se, só querem o espectáculo. | Open Subtitles | إذا ما قمت بتفجيري او بقتل نفسك, انهم لا يريدون سوى عرضاً. |
Os brancos não querem uma relação com uma mulher negra, eles só querem mais um buraco no cinto. | Open Subtitles | الرجال البيض لا يريدون العلاقة مع المرأة السوداء - انهم لا يريدون سوى خدش على الحزام. |
só querem escolher o azul da varanda envidraçada. | Open Subtitles | انهم لا يريدون سوى أن نرى ما هذه البلوز تبدو وكأنها على الشرفة أشعة الشمس |
Os tipos que conheço online só querem fornicar. | Open Subtitles | معظم اللاعبين ذهبت على الانترنت لا يريدون سوى لفة. |
Eles só querem ouvir os disparates que tenho dito há quatro anos. | Open Subtitles | انهم لا يريدون سوى القمامة كنت أقول لمدة أربع سنوات. |
Eu não estou à procura de vingança por atrocidades passadas ou à espreita do que posso ganhar a nível pessoal com algumas isenções de impostos ou explorações de petróleo no oceano, a levantar vedações para manter os imigrantes afastados que só querem o que os nossos avós quiseram. | Open Subtitles | لا أسعى إلى الثأر من فظاعات الماضي، أو أسعى إلى مكاسب شخصية من تخفيضات ضريبية، وحفر آبار النفط بالمحيط أو وضع سياج لمنع قدوم المهاجرين الذين لا يريدون سوى ما أراده أجدادنا قبلهم |
Eles dizem que só querem falar. | Open Subtitles | يقولون انهم لا يريدون سوى اجراء محادثات |