O fulano cego, que não conduz, não fala por mim. | Open Subtitles | الرجُل الأعمى الذي لا يقود لن يتحد بالنيابة عنّي |
O Orlov quase nunca faz férias e o Spassky que, supostamente, morreu a guiar um carro, não conduz. | Open Subtitles | ميلينوف ليس مريض وأورلوف لم يأخذ إجازة منذ سنوات وسباسكي، الذي يفترض بأنّه مات أثناء قيادة سيارة، لا يقود |
Nem os camionistas. E o camionista que não conduz... | Open Subtitles | ولا حتى سائقون الشاحنات وسائق الشاحنة الذي لا يقود |
Mas isso não leva a nenhuma doença evidente. | TED | والآن في العادة، هذا لا يقود إلى مرض صريح. |
Pelos vistos, ele não conduzia. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو أنّه كان لا يقود. |
Logo, esse é um falso Buda ou um monge cansado que não guia, pois não sabe controlar a sua ira. | Open Subtitles | إذاً فذلك بوذا زائف أو راهب متعب لا يقود سيارة لأنه لا يستطيع التحكم بغضبه |
Sim, mas ela não conduz um carro com um passageiro. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما هو هذا ما تقوله. وقالت أنها لا يقود السيارة، رغم ذلك، مع أحد الركاب في ذلك. نعم، لكنها المتشابهة |
Bem, quem quer que me cortou foi o Thinman, e o Thinman não conduz. | Open Subtitles | حسناً، من قام بجرحي هو الرجل النحيل. و الرجل النحيل لا يقود. |
E mesmo quando a religião associada ao extremismo não conduz a violência, ela ainda é usada como uma questão de cunho politico, levando cinicamente as pessoas a justificar a subordinação das mulheres, a estigmatização das pessoas LGBT, o racismo, a islamofobia e o antissemitismo. | TED | حتى وإن كان التعصب الديني لا يقود إلى العنف، فهو لا يزال يستخدم كقضية سياسية، ويقود الناس لتقليل من شأن المرأة بشكل ساخر، وإلحاق العار بمجتمع المثليين، العنصرية والإسلاموفوبيا ومعاداة السامية. |
Um milhão de pequenas coisas, não conduz, é magricelas, e tem uma gargalhada assim... | Open Subtitles | مليون أشياء صغيرة مختلفة... كما تعلم لا يقود ، إنّه نحيف |
O pensamento comparado à ciência, não conduz a nenhuma forma de saber. | Open Subtitles | .. التفكير "تنبيه : التفكير يرادف التأمّــل هنا " لا يقود إلى أي معرفة |
Este caminho em que estás não conduz onde julgas. | Open Subtitles | هذا الطريق الذي أنت تسلكه... لا يقود حيثما تظن أنّه يقود. |
Tretas, ele não conduz. | Open Subtitles | هذا هراء. انه لا يقود |
Só porque o nosso filho não conduz um carro caro... | Open Subtitles | ... لمجرد أن ابننا لا يقود سيارة غالية |
Como é que vou chegar lá? O Mackey não conduz. | Open Subtitles | ،كيف سأصل إلي هناك فــ (ماكي) لا يقود |
Penso que não leva a parte alguma. | TED | أعتقد أن هذا في الحقيقة لا يقود إلى شيء. |
Felizmente, contrariamente a muitas outras drogas, não há risco de "overdose" fatal com a marijuana, e mesmo um uso excessico não leva à debilitação nem a sintomas de privação perigosos, no caso de abandono. | TED | لحسن الحظّ، أنّه ليس كعقاقير أخرى كثيرة، حيث لا يوجد خطر من جرعة زائدة مميتة من الماريجوانا، وحتى الاستخدام المكثّف لها لا يقود إلى وهن أو أعراض انسحابيّة مهددّة للحياة عند التوقّف عن أخذها. |
Eu diria que partíamos lá de cima, e quem saísse primeiro não conduzia até Chicago. | Open Subtitles | أفكّر في أن نتسابق بدءاً من الأعلى و من يخرج أوّلاً لا يقود حتّى (شيكاغو) |
Não. O chefe não guia, a não ser que queira, e eu não quero. | Open Subtitles | -كلا الزعيم لا يقود مالم يرغب بذلك ولا أريد ذلك |