Na verdade, fizemos uma espécie de escolha ética na sociedade de não ter recifes de corais. | TED | نحن في الواقع أخترنا اخلاقيا أن لا يكون لدينا شعاب مرجانية |
Acontece muitas vezes. Então, porque não ter uma ilusão por todas as divisões, para se sentirem muito mais confiantes? | TED | لذلك يحدث هذا كثيراً، إذاً، لماذا لا يكون لدينا سلم وهمي موجود في جميع الغرف، مما يجعلهم يشعرون بالثقة أكثر وأكثر؟ |
O custo de não ter um é dizer ao mundo que o Tom... | Open Subtitles | ثمن أن لا يكون لدينا منها هو الثمن الذي نقول به للعالم أن توم |
Podemos não ter escolha a não ser que trate disto. | Open Subtitles | قد لا يكون لدينا حل آخر حتى أصحح هذا الوضع |
Porque não podemos ter um nome fixe, como TomKat ou Bennifer? | Open Subtitles | لماذا لا يكون لدينا أسم سهل مثل تومكاس أو بنفير؟ |
E não podemos ter um miúdo a correr atrás do nosso prémio. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن لا يكون لدينا فتى يطارد جائزتنا |
Vamos ter outras linhas de abastecimento e odiaria não ter espaço para ti, por isso, obviamente, isto fica só entre nós. | Open Subtitles | بي سنتحصل على خطوط تزويد أخرى قريبا وسأكره أن لا يكون لدينا مكان لك |
Podemos não ter muitas informações sobre si, mas sabemos o seu nome. | Open Subtitles | ونحن قد لا يكون لدينا كل المعلومات التي نريدها عنك .ولكننا نعرف أسمك |
Só quero acrescentar que às vezes achamos que a vida nos está a dizer a verdade, mas podemos não ter informação que chegue. | Open Subtitles | حسناً، أود أن أضيف أنه أحياناً قد نظن أن الحياة تخبرنا بحقيقتنا لكن قد لا يكون لدينا المعلومات الكافية بعد |
Porque não ter a sagacidade de Ken Jennings, especialmente se puderem aumentá-la com a próxima geração da máquina Watson? | TED | لماذا لا يكون لدينا سرعة البديهة مثل "كين جينينغز" بشكل خاص إذا كنت تستطيع دعمها بالجيل القادم للكمبيوتر "واطسون" |
Temos ouvido nos últimos dias como o cancro ainda é um problema urgente na nossa sociedade, como é uma necessidade urgente, para nós, não ter uma pessoa a morrer a cada minuto. | TED | لقد سمعنا في اليومين الماضيين من المؤتمر كم هي مشكلة هامة تلك التي يشكلها السرطان في مجتمعنا وكم هي حاجة ملحة بالنسبة لنا ان لا يكون لدينا شخص يموت كل دقيقة |
Podemos ainda não ter os carros voadores que a ficção científica nos prometeu, mas podemos ter paredes que mudam de cor dependendo da temperatura, teclados que podem ser enrolados, e janelas que se tornam opacas ao apertar de um botão. | TED | قد لا يكون لدينا السيارات الطائرة التي وعدنا بها الخيال العلمي لكن لدينا حوائط تغير لونها اعتمادا على درجة الحرارة لوحات مفاتيح تلف، ونوافذ تصبح معتمة بحركة مفتاح. |
Esse seria o meu palpite. Podemos não ter muito tempo. | Open Subtitles | أجل، قد لا يكون لدينا الكثير من الوقت |
Podemos não ter o corpo, mas com um pouco de paciência, teremos uma boa representação tridimensional. | Open Subtitles | قد لا يكون لدينا جثة ... لكن مع القليل من الصبر سيكون لدينا تصوير ثلاثي الأبعاد لا بأس به |
Podemos não ter muita escolha. | Open Subtitles | قد لا يكون لدينا الكثير من الخيارات |
Podemos não ter alguém na nossa vida para amar, mas temos uns aos outros. | Open Subtitles | -قد لا يكون لدينا شخص في حياتنا. والذي نحبه، لكن لدينا |
Podemos não ter muito tempo de aviso. | Open Subtitles | قد لا يكون لدينا تحذير كثير سيدي الرئيس |
Bem, podemos não ter muito em comum mas, acho que é seguro dizer que nenhum de nós gosta da ideia de um espião extraterrestre a trabalhar aqui. | Open Subtitles | حسنا، ربما لا يكون لدينا نفس القواسم المشتركة، ولكن أنا أعتقد أنه من الأسلم أن اقول لا احد هنا يتمتع بفكرة عمل جاسوس فضائي داخل الجدران الخاصة بك |
Porque é que não podemos ter clínicas especiais para isso? | Open Subtitles | لمَ لا يكون لدينا عيادات لمثل هذه الحالات كل مدينة يجب أن يكون فيها عيادات كهذه حتى يستطيع المرء الذهاب لها |