Agora, há pessoas nesta sala que não têm dúvidas. | Open Subtitles | هناك أناس بهذه الغرفة لا يمتلكون مزية الشك، |
O melhor dos homens é que não têm úteros. | Open Subtitles | الشيء الجيد بالرجال هو بأنهم لا يمتلكون رحماً |
Os psicanalistas sabem muito bem que, surpreendentemente, as pessoas não têm a paixão do conhecimento mas a paixão da ignorância. | TED | يعرف الأخصائيون النفسيون جيدًا أن الناس عكس المتوقع لا يمتلكون شغف المعرفة لكن يتحَرون إلى الجهل |
Os 5 mil navios que diz que os Aliados não têm? | Open Subtitles | أنت تقول أن الحلفاء لا يمتلكون خمسة آلاف سفينة |
Represento vítimas oprimidas que não têm nada. | Open Subtitles | أنا أمثل الضحايا المضطهدون الذين لا يمتلكون شيئاً |
Eles não têm nenhum jogo em andamento. É como duas virgens que não podem achar o buraco. | Open Subtitles | إنهم لا يمتلكون خططا للعدو كفتاتين عذارى تبحثان عن موضع انوثـتهما |
Têm uma franchising mas não têm dinheiro e não nos vão enganar a nós. | Open Subtitles | لقد تاجروا باحتيال في البورصة. لا يمتلكون أموال، ولن يخدعونا نحن أيضاً. |
A maioria das experiências do governo não têm televisões plasma ou empregadas de limpeza. | Open Subtitles | معظم تجارب الحكومة لا يمتلكون شاشات بلازما أو خدمات للغرف |
O rapazes gostam de mostrar como são fortes, que não têm sentimentos. | Open Subtitles | أتعلمين, الأشخاص يحبّون اللّعب كما لو كانوا قُساة, كما تعلمين, كما لو أنّهم لا يمتلكون مشاعر, |
Ele protestou na segunda e deixou o estado com um saldo orçamental e a quarta melhor taxa de educação. Os republicanos não têm ninguém que lhe possa tocar. | Open Subtitles | و الجمهوريون لا يمتلكون أي أحد يمكنهلمسهذاالرجللذلك لهذا السبب.. |
E muitos deles não têm membros. Quem irá preocupar-se com o teu aspecto? | Open Subtitles | و بعضهم لا يمتلكون أطرافاً حتى من سيهتم لوجهك ؟ |
Humanos, que não têm hipótese contra os poderes dele e os nossos agentes paranormais não podem matar. | Open Subtitles | بشريين، لا يمتلكون فرصة واحدة للتصدي لقواه وعملائنا الغير بشرببن لا يمكنهم القتل |
O meu advogado disse-me que não têm caso, mas que devia fazer acordo. | Open Subtitles | أخبرني محاميّ اليوم بأنهم لا يمتلكون قضية ضدي لكن يجب أن أرضى باتفاق هل تصدقين ذلك؟ |
Pelo que sabemos, não têm esse poder. Não. | Open Subtitles | لكن إلى حد علمنا نعرف أنهم لا يمتلكون تلك القدرة |
Eles não têm a nossa inteligência, a nossa noção de comunidade. | Open Subtitles | إنهم لا يمتلكون ذكائنا لا يمتلكون حسنا الاجتماعي |
Isto é escrito por pessoas, devo dizer-vos, que não têm experiência neste campo da investigação em nutrição, ponto final. | Open Subtitles | للناس، لأنّه يبدو أقّل تقييدًا. عليّ أن أخبرك أن هذا كُتِب من قِبل أناس لا يمتلكون خبرة في مجال أبحاث التغذية، نقطة |
A magia do martelo é útil àqueles que não têm nenhuma. | Open Subtitles | سحر المطرقة يفيد أولئك الذين لا يمتلكون سحراً |
Senhor, os homens não têm comido, nem dormido. | Open Subtitles | سيدي ، لم يناموا الرجال و لا يمتلكون المؤونة. |
- Os seres humanos, ao contrário de ursos e guaxinins e até certa medida, os cães, não têm a anatomia e fisiologia mista que se vê nos verdadeiros onívoros e, portanto, não são verdadeiros onívoros. | Open Subtitles | البشر، على عكس الدببة والراكون، وإلى حدٍ ما الكلاب، لا يمتلكون تلك البنية الجسدية والتركيب المختلط |
Vivem a vida como barcos à vela à deriva no vento querem chegar-se às pessoas, mas não têm os modelos de como fazê-lo. | TED | يمضون في الحياة مثل المركب الذي تعبث به الرياح-- يرغبون في الاقتراب من الناس, لكن لا يمتلكون الاسلوب لكيفية القيام بذلك. |