Ninguém pode saber que veremos a minha mãe biológica. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يعرف أننا ذاهبان لرؤية أمي الحقيقية |
Ninguém pode saber que ajudei a fechar este negócio. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يعرف بأنني ساعدتُ في إتمام هذه الصفقة |
Ninguém pode saber que eles estão aqui escondidos. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يعرف أنهم يختبئون هنا. |
Este é um daqueles dias pelo qual Ninguém deveria passar, quem dirá pela segunda vez, mas passaremos. | Open Subtitles | التي لا ينبغي لأحد أن يكون حياً بالرغم ناهيك للمرة الثانية لكن ينبغي علينا سوف ننجو من هذا , جميعنا |
Ninguém deveria saber demasiado sobre o seu futuro. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يعرف الكثير عن مستقبله. |
Ninguém devia ter de ver o que chega através destes ecrãs. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يرى ما يأتي عبر هذه الشاشات |
Ninguém pode vir cá dentro. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يدخل... |
Uma decisão que Ninguém deveria tomar sozinho. | Open Subtitles | "وهذا قرار لا ينبغي لأحد أن يأخذه وحيداً" |
Ninguém deveria ter que pensar assim. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يفكر بهذه الطريقة |
Ninguém devia correr o risco de ser despedido para aprender as competências de que precisam para o seu trabalho. | TED | لا ينبغي لأحد أن يخاطر بتعرضه للطرد لتعلم المهارات هم بحاجة للقيام بعملهم. |
Ninguém devia ver o que chega através destes ecrãs. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يشاهد ما يأتي عبر هذه الشاشات |
Ninguém devia estar sozinho no feriado. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يبقى وحيداً في العطلة |