ويكيبيديا

    "لبقيتنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para nós
        
    • o resto
        
    • os outros
        
    • para os restantes
        
    Sem tratamento, os dados podem ter valor para nós. Open Subtitles عدم علاجها وتحصيل بياناتها قد يكون مفيداً لبقيتنا
    Pronto. Mas certifique-se de que há um nível de principiante para nós. Open Subtitles هانحن ذا , فقط تأكد أن هناك مستويات للمبتدئين لبقيتنا
    para nós, só nos restava esperar. Open Subtitles بالنسة لبقيتنا, لم يكن هناك شيء نستطيع فعله سوى الانتظار
    O meu filho vê coisas em números e padrões... e faz ligações humanas que o resto de nós não pode. Open Subtitles إبني يرى أشياء في الأرقام والأنماط وينشيء ارتباطات بشرية لا يمكن لبقيتنا إنشائها
    Eles monitorizam constantemente a aurora para nos ajudar a proteger dos seus efeitos, para que o resto de nós possa gozar da magia, assim como fizeram os primeiros povos árcticos, há milhares de anos. Open Subtitles لا ينفكّون عن مراقبة الشفق للمساعدة في حمايتنا من آثارها حتّى يتسنى لبقيتنا الإستمتاع بسحرها ببساطة، تماماً كما كان يُفترض صنعاً من شعب القارة الشمالية الأول، قبل آلاف السنين
    Tu consegues comunicar com os outros de formas que nós não conseguimos. Open Subtitles يمكنكِ أن ترتبطي معَ الأخرين بطرقٍ لايمكنُ لبقيتنا فعلها
    Mas este dia de infladas expectativas terminou em tragédia para um rapaz azarado e em pura alegria para os outros porque é hilariante. Open Subtitles ولكن هذا اليوم من التوقعات المبالغ فيها انتهي بمأساة للفتي العالق والغير محظوظ والمتعة الخالصة لبقيتنا بسبب إنه
    É bom que se ponha a recato, porque quando ela chegar, vão todos perguntar-se como puderam viver tão à larga, deixando tão pouco para os restantes. Open Subtitles يجدر بك وبأصدقائك أن تحذروها، فحينما ستهبّ ستتسائلون جميعًا كيف أمكنكم العيش ببزخ وتركتم الفتات لبقيتنا.
    E eles continuam a tirar, até que tudo o que reste para nós é a memória de como costumava ser, antes das corporações e dos lucros decidirem que não nos importamos mais. Open Subtitles ويستمرون بالأخذ حتى يظل كل ما تبقى لبقيتنا هو ذكرى عن كيف كان يبدو الأمر قبل أن تقرر الشركات وصافي أرباحها
    Claro, porque isso significaria mais dinheiro para nós. Open Subtitles بالطبع ستعتقد هذا, لأن هذا قد يعني مال اكثر لبقيتنا
    Mas para nós ele era um merdas que deixou a irmã com um pai canceroso e uma mãe que perdeu todo o juízo que tinha. Open Subtitles لكنه بالنسبة لبقيتنا كان الوغد الذي ترك أخته مع أب مريض بالسرطان و أم فقدت عقلها
    Ele deixou alguma coisa para nós? Open Subtitles هل ترك لنا شيئاً كافياً لبقيتنا ؟ ؟
    Ótimo! Isso é ótimo! Há mais "renas num cobertor" para nós, não é? Open Subtitles رائع، المزيد من الغزلان لبقيتنا
    para nós é só uma paragem. Open Subtitles بالنسبه لبقيتنا. انه مجرد وقفه
    Não foi assim tão fácil para nós. Open Subtitles ذلك لم يكن بتلك السهولة لبقيتنا
    Vais fazer o mesmo discurso para o resto de nós, quando estivermos mortos? Open Subtitles هل ستقول نفس الكلام لبقيتنا حينما نموت؟
    Mas para o resto de nós, é a Era de Ouro do Homem. Open Subtitles ...لكن بالنسبة لبقيتنا فهو العهد الذهبى للبشر
    não te lembras. podem esquecer o que os outros não podem. Open Subtitles أجل لا يمكنك التذكر هذه هي غاية الثمالة أن يتسنى لك نسيان ما لا يمكن لبقيتنا نسيانه
    Agora andamos a improvisar furiosamente o nosso caminho para uma situação para a qual não há guião. Se formos um músico de "jazz" espantoso, o improviso é o máximo, mas todos os outros se sentem à beira duma crise. TED إننا نحاول بشراسة أن نرتجل طريقنا من خلال هذه الحالة بدون وجود تعليمات إذا كنت عازف جاز رائع فعندها الارتجال هو شيء عظيم لكن لبقيتنا أشعر فعلًا أننا بأزمة
    para os restantes de nós, será a única história que conhecemos. Open Subtitles وبالنسبة لبقيتنا هنا سيكون هذا التاريخ الوحيد الذي نعرفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد