Sem tratamento, os dados podem ter valor para nós. | Open Subtitles | عدم علاجها وتحصيل بياناتها قد يكون مفيداً لبقيتنا |
Pronto. Mas certifique-se de que há um nível de principiante para nós. | Open Subtitles | هانحن ذا , فقط تأكد أن هناك مستويات للمبتدئين لبقيتنا |
para nós, só nos restava esperar. | Open Subtitles | بالنسة لبقيتنا, لم يكن هناك شيء نستطيع فعله سوى الانتظار |
O meu filho vê coisas em números e padrões... e faz ligações humanas que o resto de nós não pode. | Open Subtitles | إبني يرى أشياء في الأرقام والأنماط وينشيء ارتباطات بشرية لا يمكن لبقيتنا إنشائها |
Eles monitorizam constantemente a aurora para nos ajudar a proteger dos seus efeitos, para que o resto de nós possa gozar da magia, assim como fizeram os primeiros povos árcticos, há milhares de anos. | Open Subtitles | لا ينفكّون عن مراقبة الشفق للمساعدة في حمايتنا من آثارها حتّى يتسنى لبقيتنا الإستمتاع بسحرها ببساطة، تماماً كما كان يُفترض صنعاً من شعب القارة الشمالية الأول، قبل آلاف السنين |
Tu consegues comunicar com os outros de formas que nós não conseguimos. | Open Subtitles | يمكنكِ أن ترتبطي معَ الأخرين بطرقٍ لايمكنُ لبقيتنا فعلها |
Mas este dia de infladas expectativas terminou em tragédia para um rapaz azarado e em pura alegria para os outros porque é hilariante. | Open Subtitles | ولكن هذا اليوم من التوقعات المبالغ فيها انتهي بمأساة للفتي العالق والغير محظوظ والمتعة الخالصة لبقيتنا بسبب إنه |
É bom que se ponha a recato, porque quando ela chegar, vão todos perguntar-se como puderam viver tão à larga, deixando tão pouco para os restantes. | Open Subtitles | يجدر بك وبأصدقائك أن تحذروها، فحينما ستهبّ ستتسائلون جميعًا كيف أمكنكم العيش ببزخ وتركتم الفتات لبقيتنا. |
E eles continuam a tirar, até que tudo o que reste para nós é a memória de como costumava ser, antes das corporações e dos lucros decidirem que não nos importamos mais. | Open Subtitles | ويستمرون بالأخذ حتى يظل كل ما تبقى لبقيتنا هو ذكرى عن كيف كان يبدو الأمر قبل أن تقرر الشركات وصافي أرباحها |
Claro, porque isso significaria mais dinheiro para nós. | Open Subtitles | بالطبع ستعتقد هذا, لأن هذا قد يعني مال اكثر لبقيتنا |
Mas para nós ele era um merdas que deixou a irmã com um pai canceroso e uma mãe que perdeu todo o juízo que tinha. | Open Subtitles | لكنه بالنسبة لبقيتنا كان الوغد الذي ترك أخته مع أب مريض بالسرطان و أم فقدت عقلها |
Ele deixou alguma coisa para nós? | Open Subtitles | هل ترك لنا شيئاً كافياً لبقيتنا ؟ ؟ |
Ótimo! Isso é ótimo! Há mais "renas num cobertor" para nós, não é? | Open Subtitles | رائع، المزيد من الغزلان لبقيتنا |
para nós é só uma paragem. | Open Subtitles | بالنسبه لبقيتنا. انه مجرد وقفه |
Não foi assim tão fácil para nós. | Open Subtitles | ذلك لم يكن بتلك السهولة لبقيتنا |
Vais fazer o mesmo discurso para o resto de nós, quando estivermos mortos? | Open Subtitles | هل ستقول نفس الكلام لبقيتنا حينما نموت؟ |
Mas para o resto de nós, é a Era de Ouro do Homem. | Open Subtitles | ...لكن بالنسبة لبقيتنا فهو العهد الذهبى للبشر |
não te lembras. podem esquecer o que os outros não podem. | Open Subtitles | أجل لا يمكنك التذكر هذه هي غاية الثمالة أن يتسنى لك نسيان ما لا يمكن لبقيتنا نسيانه |
Agora andamos a improvisar furiosamente o nosso caminho para uma situação para a qual não há guião. Se formos um músico de "jazz" espantoso, o improviso é o máximo, mas todos os outros se sentem à beira duma crise. | TED | إننا نحاول بشراسة أن نرتجل طريقنا من خلال هذه الحالة بدون وجود تعليمات إذا كنت عازف جاز رائع فعندها الارتجال هو شيء عظيم لكن لبقيتنا أشعر فعلًا أننا بأزمة |
para os restantes de nós, será a única história que conhecemos. | Open Subtitles | وبالنسبة لبقيتنا هنا سيكون هذا التاريخ الوحيد الذي نعرفه |