São sistemas concebidos para se desdobrarem no tempo para nos fazerem sentir. | TED | هذه الأشياء هي أنظمة تم تصميمها لتتكشف مع مرور الوقت، لتجعلنا نشعر بها. |
Apesar disso, insistimos em construir muros para nos separar. | TED | وما نزال نعلي من الجدران لتجعلنا مفرقين. |
Qual o objectivo da escola? A escola foi inventada para nos armar com as ferramentas que nos tornem criativos, para fazermos coisas maravilhosas, para ganharmos a vida, etc, etc. | TED | لقد ابتكرت المدرسة دائماً لتقدم لنا الأدوات لتجعلنا مبدعين، نفعل أشياء مدهشة، تساعدنا في إيجاد وظيفة، والخ، والخ. |
Como sabemos se não foi pago para nos fazer ficar mal vistos? | Open Subtitles | كيف نعرف انك لم تشتري لتجعلنا نظهر سيئين |
Ela dirá tudo para nos impedir de a desactivar. | Open Subtitles | إنّها تقول أيّ شيء لتجعلنا نتوقّف عن فعل هذا |
No entanto, acho que há uma hipótese que tenhas libertado as velas para nos tornares mais rápidos. | Open Subtitles | ظننت أن هناك فرصة بأن تجمع الأشرعة لتجعلنا أكثر خِفة |
para nos fazer esquecer... mas, não conseguiu. | Open Subtitles | لتجعلنا جميعًا ننسى لكنها لم تستطيع أن تنسى |
O mesmo algoritmo que faz o que quer connosco, para nos deixar mais vulveráveis a anúncios, também organiza o fluxo das nossas informações políticas, pessoais e sociais e é isso que tem de mudar. | TED | الخوارزميات نفسها التي يتم إطلاقها علينا لتجعلنا أكثر خضوعاً للإعلانات هي أيضاً التي تقوم بتنظيم تدفق معلوماتنا السياسية والشخصية والاجتماعية، وهذا ما يجب أن يتم تغييره. |
Ela está doente só para nos magoar. | Open Subtitles | هي تتمارض لتجعلنا نموت من الغيظ |
Tem um poema de um escritor venezuelano que começa "A Terra girou para nos aproximar. | Open Subtitles | هناك قصيدة لكاتب فينزويلي تبدأ ب " الأرض تدور لتجعلنا أقرب |
Ou dos outros milhares de dispositivos que usamos para nos distrair de sermos melhores pais, como poderíamos ser. | Open Subtitles | أو الآلاف من الألعاب الأخرى التي نستخدمها لتجعلنا... نشعر بأننا أفضل أهل |
Ela só diz isto para nos consolar. | Open Subtitles | انها فقط تقول ذلك، لتجعلنا نشعر أفضل |
Não tenho a certeza, mas se a tua mãe o escolheu a ele em vez de ti, tinha todos os motivos para nos deixar ficar mal e somos apelidadas de mentirosas patológicas desde então. | Open Subtitles | لا أستطيع الجزم، لكن لو فضلته والدتك عليكِ فلديها الدافع لتجعلنا نبدو جميعاً بصورة سيئة وقد تم ترتيب الأمر لنبدو مثل المرضى بالكذب منذ ذلك الحين |
A ópera existe para nos enobrecer, Mozart. | Open Subtitles | ..(الأوبرا هنا لتجعلنا أرقي يا (موتسارت |