Então por que é que não usas a tua "influencia divina" para nos tirar daqui? | Open Subtitles | و لكنهم يظنون أننى نوع من الآلهة إذا لماذا لا تستخدم قوتك الإلهية لتخرجنا من هنا |
- Tens 5 segundos para nos tirar daqui. - Eu não sei onde fica a saída. | Open Subtitles | ـ لديك خمسة ثواني لتخرجنا من هنا ـ لا أعلم طريق الخروج |
No Iraque, tínhamos helicópteros para nos tirar de merdas assim. | Open Subtitles | في العراق، كَانَ لدينا طائرات سوداءُ لتخرجنا من هذا الهراء |
Tem que enviar um helicóptero para tirar-nos daqui. | Open Subtitles | لترسل أى شىء سريع مروحيه لتخرجنا من هذا المكان |
- Nem perto disso, mas demos-te adrenalina suficiente para tirar-nos daqui. | Open Subtitles | -ولا حتى من قريب لكننا أعطيناك أدرينالين يكفي لتخرجنا من هنا. |
Em vez de me criticares, porque não usas o teu grande cérebro para pensar numa maneira de sairmos daqui? | Open Subtitles | بدلاً من أحباطي لماذا لا تستخدم عقلك الكبير لتخرجنا |
Talvez tenhas que fingir que és negro para nos tirar daqui. | Open Subtitles | قد تضطر للادعاء بأنك أسود لتخرجنا من هنا |
Vá lá, imagina uma moto para nos tirar daqui. | Open Subtitles | هيا تخيلى , دراجة بخارية لتخرجنا من هنا |
Vai ser preciso um milagre para nos tirar daqui. Chiça. | Open Subtitles | ـ نحتاج معجزة لتخرجنا من هنا |
O que vai fazer para nos tirar daqui? | Open Subtitles | مالذى ستفعلة لتخرجنا من هنا ؟ |
para nos tirar desta maldita ilha! | Open Subtitles | لتخرجنا من هذه الجزيرة |
Há uma maneira de sairmos daqui. Tenho um plano. Tenho um plano. | Open Subtitles | لدي طريقة لتخرجنا من هنا لدي خطة. |