Em vez de passar facilmente por todas aquelas moléculas minúsculas, cada molécula de água é como outra pessoa que é preciso empurrar, para chegar a qualquer lado. | TED | فبدلاً من السباحة في جزيئات صغيرة، يصبح الآن كل جزييء ماء مثل شخصاً أخر عليك إبعاده لتصل إلى أي مكان |
E tens uma muda de roupa naquele saco. Tudo o que precisas para chegar a DC sem ser detectado. | Open Subtitles | في تلك الحقيبة ملابس، وكل ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة دون أن تُكشف |
Viras o volante ao chegar a um vermelho, não continuas pela Broadway para chegar à Broadway. | Open Subtitles | تدير المقود عندما تصل لاشارة حمراء لا تقود على طريق برادوي لتصل إلى برادوي |
Tem de ter no mínimo... três inaladores para chegar à cauda. | Open Subtitles | بالحدّ الأدنى تحتاج 3 مستنشقات لتصل إلى ذيل الطائرة |
Façamos um acordo. Tem dois minutos para chegar ao compartimento 5-B. | Open Subtitles | لذا هنا الاتفاقية لديك دقيقتين لتصل إلى حجرة 5 بى |
Têm seis horas para chegar ao primeiro ponto geotérmico. | Open Subtitles | أمامك ستّ ساعات لتصل إلى النقطة الساخنة الأولى |
São preferíveis as calúnias para a alma do devoto, que os fúteis louvores, já que estes inflamam o orgulho. | Open Subtitles | لتصل إلى أرواح المؤمنين أفضل لك من الثناء الذي يغرّك بالمجد الذي يثير الفخر |
E eu sabia que isso te iria fazer ficar tão furioso que ainda te sentirias mais motivado para ir lá matar umas bruxazinhas, certo? | Open Subtitles | و عرفت بأنَّ هذا سيُغضِبك بشدة لدرجة أنه سيزيد من دافعيَّتك لتصل إلى هناك و تقتل الساحرات، صحيح؟ |
Porque levaste horas para chegar até ao caixão e isto é uma loucura total. | Open Subtitles | لأن هذا سيأخذ منك ساعات لتصل إلى الأسفل إلى تابوته وهذا لا طائل منه بالكلية. |
Não era fácil trabalhar num ambiente daqueles, por vezes, com porcos por baixo, enquanto pintávamos ou trepar a uma pilha de lixo para chegar a um elevador. | TED | لم يكن من السهل العمل في مثل تلك البيئة، في بعض الأحيان، هناك خنازير أسفل منك وأنت ترسم، أو أن يكون عليك أن تتسلق أكوام القمامة لتصل إلى الرافعة. |
És um pouco novo de mais para chegar a essa conclusão. | Open Subtitles | أنت ما زلت صغيراً لتصل إلى هذه النتيجة |
Damos horas e anos para chegar a um certo ponto e depois, quando chegamos... | Open Subtitles | تضع الساعات والأعوام لتصل إلى مرحلة معينة ثم تصل إلى هناك... |
para chegar a Uther, é preciso alguém próximo dele. | Open Subtitles | لتصل إلى ( يوثير ) أنت بحاجة إلى شخص قريب منه |
Ela disse que a poria em mais perigo. Tem de estar sozinha para chegar à verdade. | Open Subtitles | قالت أن ذلك سيضعها في خطر أكبر عليها حلّ الأمر بمفردها لتصل إلى الحقيقة |
É preciso passar pelo convés para chegar à quilha. | Open Subtitles | لذا إذا أردت أن تذهب من خلال سطح القارب لتصل إلى العارضة. |
Não, é preciso passar pela antepara para chegar à popa. | Open Subtitles | لا، بل تحتاج إلى الذهاب من خلال الحاجر لتصل إلى مؤخرة السفينة. |
São precisos 5 minutos para chegar ao barco. Tens 3. | Open Subtitles | يتطلب منك خمس دقائق لتصل إلى المركب ولديك ثلاثة فقط لتصل |
Tens que apanhar três elevadores para chegar ao topo. | Open Subtitles | عليك أن تركب ثلاثة مصاعد لتصل إلى القمة، كالمسحوق المثالي |
O sinal leva nove minutos para chegar ao sol então eu tenho que coordenar a minha transmissão na perfeição. | Open Subtitles | تستغرق الإشارات 9 دقائق لتصل إلى الشمس عليّ أن أقوم بإرسالها بدقة |
São preferíveis as calúnias para a alma do devoto, que os fúteis louvores, já que estes inflamam o orgulho. | Open Subtitles | لتصل إلى أرواح المؤمنين أفضل لك من الثناء الذي يغرّك بالمجد |
Precisarás de ajuda para ir ao carro. | Open Subtitles | سَتَحتاج إلى بَعْض المساعدة لتصل إلى السيارة |
Ela atacou a Cat para chegar até ao Vincent. | Open Subtitles | لقد هاجمت (كات) لتصل إلى (فينسينت) |