É o verão de amor, baby! Deixemos estes dois em paz! | Open Subtitles | إنه صيف الحبِّ، حبيبي دعنا نَتْركُ الإثنان لحالهم |
Deixa-no em paz, Hulk! Luta comigo! | Open Subtitles | اتركهم لحالهم ايها الرجل الاخضر تعارك معى |
Deixe os meus três "amigos" em paz. | Open Subtitles | اقل اترك هؤلاء الاولاد الاشرار بالاسفل لحالهم |
A maioria são pessoas normais com vidas e famílias, que, apenas, querem ser deixadas em paz. | Open Subtitles | معظمهم أناس عاديون بحياة و عائلات يريدون أن يتركوا لحالهم فقط |
Porque não as deixa em paz. São só criancas? | Open Subtitles | اتركوهم لحالهم إنهم مجرد أطفال |
Deixa os meus amigos em paz ... e entra no frasco. | Open Subtitles | أن تترك أصدقائى لحالهم .......... وتدخل القارورة |
Se eu os deixar em paz, eles deixar-me-ão em paz. | Open Subtitles | إذا تركتهم لحالهم سيتركوني لحالي |
Eles apenas querem ser deixados em paz. | Open Subtitles | انهم يريدون فقط ان يتركوا لحالهم |
Deixe em paz as pessoas desta cidade. | Open Subtitles | اترك أهل المدينة لحالهم |
Queres que deixe os Kawatche em paz? | Open Subtitles | تريدني أن أترك "الكواتشي" لحالهم ؟ |
Isso é irrelevante. O que importa é que estamos dispostos a devolver-lho, em troca de deixar o Joel e a sua família em paz. | Open Subtitles | هذا غير مهم، ما يهم أننا مستعدون لاعادته لك بمقابل ترك (جول) وعائلته لحالهم |
Deixem-nos em paz! | Open Subtitles | اه, اتركهم لحالهم |
- Deixe os agentes da S.H.I.E.L.D em paz. | Open Subtitles | دع عملاء شيلد لحالهم |
Leve-me a mim, mas deixe-os em paz. | Open Subtitles | خذنىأنا! .. دعهم لحالهم! |
- Francis, deixa-os em paz. | Open Subtitles | -فرانسيز , اتركهم لحالهم |
- Bobagem. - Deixe-os em paz, Ed. | Open Subtitles | -كلام فارغ -اتركهم لحالهم (إد ) |
Podes deixar as crianças em paz. | Open Subtitles | -يمكنك تترك الأطفال لحالهم |
Deixa-os em paz! | Open Subtitles | اتركهم لحالهم! |