ويكيبيديا

    "لحظةً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • um momento
        
    • segundo
        
    • minuto
        
    • um instante
        
    Vamos supor, por um momento, que você conhecia a mulher morta que estava a 1,5 m de onde o encontrámos. Open Subtitles حسناً لنفترض لحظةً أنك تعرف السيدة الميتة الملقاة على بعد 5 اقدام من حيث وجدناك
    Não há um dia, um momento, em que não penso no meu filho. Open Subtitles ليس هنالك يوماً يمر كذلك ولا لحظةً دون التفكير حول ابني
    Awesomest naquela noite pensou em tudo o que tinha experimentado em sua vida... e foi para ele um momento muito dramático. Open Subtitles ذلك المساء فكر الأعظم بكل ما حدث له ولحياته وكانت لحظةً درامية
    Ela é da minha carne e do meu sangue, e ela não vai ficar nesta situação nem mais um segundo. Open Subtitles إنها من لحمي ودمي ولن تبقى بهذا الوضع لحظةً أخرى
    Espera um segundo, se estamos todos aqui, quem é que está lá dentro? Open Subtitles جميل لحظةً واحدة , إذا كنا جميعاً هنا فمن في الداخل ؟
    - Dá-me um minuto. - Não pode ser ao meio-dia? Open Subtitles لحظةً , هل يمكن أن يتم ذلك بحلول الظهيرة ؟
    Pronto. Vamos acalmar-nos um instante. Open Subtitles حسناً، لنهدأ لحظةً
    Prometo que vou fazer todo o tipo de exames Mas se puder dê-me um momento com a minha mulher. Open Subtitles أعدكَ أن أُذعن لكلّ اختباراتك إن منحتَني لحظةً مع زوجتي
    um momento para me dar esperança de que qualquer sonho é possível. Open Subtitles لحظةً واحدةً تمنحني الأمل بأنّ أيّ حلمٍ ممكنُ التحقيق.
    Tenho de ver o nível de encriptação do sistema deles, então, dê-me um momento. Open Subtitles أريدُ أن أرى مدى تشفير نظامهم، لذا فأعطِني لحظةً.
    Um estranho interrompeu um momento da sua vida para me fazer um favor. Open Subtitles غريبٌ بالكامل أخذ لحظةً من يومهِ المشغول ليزعجني
    Só quero pedir um momento para agradecer à minha mãe e ao meu pai. Open Subtitles أريد فقط أن آخذ لحظةً لأقول شكراً لكما, يا أمي, ويا أبي
    Todos nós chegamos a um momento, nas nossas vidas... em que não somos destinados... a melhorar. Open Subtitles كلّنا نبلغ لحظةً مِنْ حياتنا لا يُقدّر لنا أنْ نتحسّن بعدها
    um momento verdadeiro com a pessoa que pensei que poderia... Open Subtitles لحظةً حقيقية ... مع الشخص الذي ظننتُ أن بأمكانه
    um momento. pessoal, temos um problema. Open Subtitles أمهلني لحظةً من فضلكـ لدينا مشكلةً ما يا رفاق
    Certo, o que lhe daria o impulso para entrar no segundo salto. Open Subtitles صحيح مما يعطيها لحظةً للذهاب للقفزة الثانية
    Ambos demoraram exactamente menos de um segundo para partirem quando as coisas ficaram sérias. Open Subtitles لقد أخذ منهما الأمر لحظةً واحدة للهرب عندما ساءت الأمور
    Leva um segundo para acender um fósforo, e menos de uma hora para vir de Boston de avião. Open Subtitles يتطلب لحظةً لإشعال ثقاب وأقل من ساعة للعودة إلى " بوسطن " بالطائرة
    Pode aguardar um segundo, por favor? - Aguarde um... um segundo. Open Subtitles -هلاّ انتظرتَ لحظةً مِن فضلكَ، انتظر لحظة
    Desculpa, é só um minuto. Open Subtitles أنا آسفه، هذا سيأخذ لحظةً فحسب
    Sabemos o que sente o Escolhido e a sua pobre parceira preferiu arrancar as asas do que a passar mais um minuto na tua presença. Open Subtitles كلانا نعلم بمشاعر الشخص المختار تجاهك وصديقته الملائكية المسكينة التي فضّلت أن تقطع أجنحتها على أن تقضي لحظةً أخرى بصحبتك
    Num minuto estou lhe marcando uma sessão fotográfica. Open Subtitles لحظةً تكون تسجل جلسة تصوير
    Pode... Pode aguardar um instante? Open Subtitles مهلاً لحظةً واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد