A certa altura, todas as crianças se tornam conscientes da morte. | TED | حسناً عند لحظة معينة كل الأطفال سيُدرِكون الموت |
A certa altura, todos eles fazem sinal ao Herrera. | Open Subtitles | في لحظة معينة.. جميع المحلفين ينظرون إلى هيريرا وكأنهم يفعلون ذلك من أجله |
Quiçá desmaie em algum momento... e talvez vocês nem reparem. | Open Subtitles | وسوف أفقد الحواس عند لحظة معينة |
Quiçá desmaie em algum momento... e talvez vocês nem reparem. | Open Subtitles | وسوف أفقد الحواس عند لحظة معينة |
As pessoas fazem aquilo que lhes é mais necessário num dado momento. | Open Subtitles | الناس يَفعلون الشيء الأكثر ضرورة في لحظة معينة. |
Agora, se a um certo momento cada vara, não dá sombra, sombra nenhuma, é fácil de compreender que isso prova que a Terra é plana. | Open Subtitles | الآن، إذا كان في لحظة معينة كل عصا لا تلقي اي ظل.. لا ظل على الإطلاق... ... |
A uma certa altura, tens de crescer e ultrapassar isso. | Open Subtitles | في لحظة معينة, عليك أن تكبر و تتخطى تلك المشاكل |
Mas a certa altura da noite, preciso que este esteja aqui. | Open Subtitles | فقط في لحظة معينة في هذه الليلة عليكم بالتأكد من ان هذه الاشياء بداخل هذا الشيء |
Nós desligamo-nos, a certa altura. | TED | نحن نتراجع في لحظة معينة. |
Em algum momento da história. | Open Subtitles | في لحظة معينة من التاريخ |
Se soubesses a posiçao e velocidade de todas as partículas no universo num dado momento, podias, de forma precisa, prever todas as interacções para o resto do tempo. | Open Subtitles | أذا كان يمكنك معرفة موقع وسرعة أنتقال جميع الجسيمات في العالم في أي لحظة معينة يمكنك التنبؤ بالتمام كل تفاعلاتها للأبد |
E a dado passo chega o primeiro prato um garfo espeta-se no risotto; | Open Subtitles | و في لحظة معينة يصل الطبق الأول تدخل شوكة في الرز |
Quando um objecto lançado atinge um certo momento, segue em curva parabólica até um impacto eventual com um objecto estático da Natureza. | Open Subtitles | عندما يصل الجسم الساقط إلى مكان معين فى لحظة معينة فيدخل فى منحنى مكافىء لقيمة حركة السقوط وينتهى الأمر فى النهاية إلى إصطدامه بهدف ساكن فى الأسفل |