para protegê-los, e já vai ser difícil explicar por onde andei. | Open Subtitles | لحمايتهم ، وسيكون الأمر صعباً للغاية لأفسر لهم أين كُنت |
Mais coragem ainda para forjar a própria morte e abandonar o marido e o filho para protegê-los. | Open Subtitles | تطلب الأمر شجاعه أكثر لتزييف موتها و الإبتعاد عن زوجها و أبنها لحمايتهم |
Se tu não sabes. A maioria dessas pessoas... contrataram-me para os proteger. | Open Subtitles | يجب أن أذكرك أنك معظم هذه البلدة وقعت عقداً معي لحمايتهم |
Eu não estava cá para os proteger. | Open Subtitles | الذين اتو بهم الى هنا , ولم اكن موجود لحمايتهم |
É a verdade. Faz sentido. Para sua protecção, ele manteve-os à parte. | Open Subtitles | انها الحقيقه انه لحمايتهم سيبقيهم خارجاً |
Como exemplo, podíamos ter pegado no sangue dos sobreviventes, processá-lo, e voltar a colocar o plasma nas pessoas para as proteger. | TED | وكمثال على ذلك، كان بإمكاننا أخذ الدم من الناجين، معالجته، ووضع هذه البلازما مرة أخرى في الناس لحمايتهم. |
Ou no Congo, onde perguntámos se um centro educativo também poderia ser usado para proteger espécies animais em perigo de extinção. | TED | أو في كونغو، حيث سألنا إن كان وجود مركزاً تعليمياً يمكن أيضاً استخدامه لحمايتهم من الحياة الوحشية معرّضتهم للمخاطر |
Nós estamos a atingir grandes grupos poderosos com vastos e poderosos 'lobbies' a protegê-los. | Open Subtitles | نحن نعمل على فريق قوي مع الكثير من اللولبيين الأقوياء لحمايتهم |
Penso que o sigilo deve ser para protegê-las dos seus agressores? | Open Subtitles | أفترض وجود سرية لحمايتهم من المعتديين عليهم؟ |
Estão aqui para protegê-los, quando foram eles que torturaram as galinhas desta quinta e as pessoas que sofrem com os cheiros tóxicos? | Open Subtitles | ماذا؟ أنتم هُنا لحمايتهم بينما هم يسيئون معاملة ويعذبون الدجاج و الأشخاص الذين يعيشيون في إتجاه هبوب الرائحة الكريهه؟ |
Mas podemos fazer o nosso melhor para protegê-los. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نبذل قصارى جهدنا لحمايتهم |
Quero que construa uma daquelas coisas para protegê-los. | Open Subtitles | وأنا أريدك أن تصنع لهم أحد تلك الأشياء لحمايتهم |
Preciso de mais armas e munições para protegê-los. | Open Subtitles | وأريد المزيد من البنادق والذخيرة لحمايتهم |
Abrigando as crias na boca é uma forma bastante efectiva de os proteger. | Open Subtitles | حَضن الصغار في الفم ، تكون طريقة فعالة جداً لحمايتهم. |
Dão connosco em doidos, mas fazemos tudo para os proteger. | Open Subtitles | يدفعونا للجنون لكن لازلنا نفعل أي شيء لحمايتهم الست على حق؟ |
Fazes o que for preciso para os proteger, mesmo estando errado. | Open Subtitles | تفعلين ما عليك لحمايتهم حتى بمعرفته أن عمل خاطئ |
Por isso, removemos as crianças do seu lar para a sua própria protecção. | Open Subtitles | وبعد ذلك، قمنا بأخذ الأطفال بعيداً عن المنزل لحمايتهم |
David, confia em mim quando te digo que precisas da sua protecção. | Open Subtitles | ديفيد ثق بي عندما أقول لك بأنك بحاجة لحمايتهم |
- É para a protecção de todos. | Open Subtitles | انها لحمايتهم وتفضلوا بقبول فائق الاحترام. |
As leis foram feitas para as proteger e esconder dos demónios que nos trouxeram para este sítio. | Open Subtitles | القوانين للنساء وضعت لحمايتهم وإخفائهم من الشياطين التي أتت بنا الى هنا؟ |
Tal como as suas belas concubinas aqui com os seus talismäs, usados, sem dúvida, para as proteger de nós, os diabos estrangeiros. | Open Subtitles | بتعويذاتهم البالية بلا شك لحمايتهم منا نحن الأجانب الشياطين |
Aqui, estão a ser tratadas diariamente com um fungicida, mas sem uma vacina para as proteger e com o fungo ainda à solta na floresta, não podem ser reintroduzidas no seu verdadeiro lar. | Open Subtitles | هنا تعالج الضفـادع يومياً بمبيد للفطريات لكن بدون لقاح وذلك لحمايتهم ولأن الـفـطر مازال على نطاق واسع فى الغابه |
Os nomes de muitas das pessoas identificadas neste filme foram alterados, para proteger os culpados. | Open Subtitles | أسماء العديد من الشخصيات في هذا الفلم تم تغييرها لحمايتهم |
E teremos tratado da única bruxa disposta a protegê-los. | Open Subtitles | وسنقضي على الساحرة الوحيدة المستعدّة لحمايتهم. |
Estou aqui para protegê-las. Não vou fazer-lhes mal. | Open Subtitles | أنا هنا لحمايتهم أنا لن اؤذيهم |