ويكيبيديا

    "لحيث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para onde
        
    • aonde
        
    • sítio onde
        
    Podemos trabalhar em conjunto. Precisamos de criar uma base de dados colectiva e uma compreensão colectiva de onde nos encontramos e para onde vamos. TED ويمكنا العمل على ذلك معاً. نحن بحاجة إلى بناء قاعدة بيانات جماعية وفهم جماعي لحيث نحن ذاهبين في النقطة التالية.
    Um cabo de detonação numa borracha dá-nos a explosão de que precisamos e permite-nos apontá-la para onde queiramos que vá. Open Subtitles اي سلك تفجير متصل بقطعة مطاطية ستعطيك المتفجر الذي تريد وستسمح لك بتوجيهها لحيث تريدها
    A única hipótese é irmos para onde a tua Mãe disse. Não acredito em ti. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب لحيث يفترض أن نذهب
    Como chegamos aonde queremos ir com 40 dólares e sem cartões? Open Subtitles كيف سنصل لحيث نريد بأربعين دولاراً وبدون بطاقات ائتمان؟
    Se não podemos ir aonde ele vai, vamos aonde ele esteve. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ أَنْ نُصبحَ لحيث أنَّ هو يَذْهبُ، نحن سَنَذْهبُ حيث أنَّ هو.
    Para o sítio onde vais, podes mandar um email ou telefonar? Open Subtitles إذًا لحيث ستذهبين، هل ستمكنك مراسلتي إلكترونيًّا أو مهاتفتي؟
    Levou-me até ao sítio onde disse ter encontrado o morto e não vi ninguém. Open Subtitles أخذني لحيث قال أنه وجده، و ... لم أجد آي جثة
    Como todos, estou contente que tenha voltado para onde pertence. Open Subtitles لكنّي مثل الجميع سعيد أنّه عاد لحيث ينتمي.
    Posso ver nos teus olhos, uma indicação para onde ele se dirige. Open Subtitles يمكنني معرفة ذلك من عينكِ إشارة لحيث يتجه
    Se isto é uma armadilha para nos levar para onde tu queres, yo teu povo vai morrer esta noite. Open Subtitles إن كان هذا فخًّا لتعيدوننا لحيث تريدون، فلسوف يهلك قومك الليلة.
    Chegou a hora filho da puta, esta na hora de te mandar de volta para onde pertences. Open Subtitles حسنًا، يا ابن العاهرة حان وقت إرسالك لحيث تنتمي
    Que tu olhaste para onde a tua alma deveria estar, e encontraste um vazio. Open Subtitles ألا إنّك نظرت في أعماقك لحيث يتعيّن تواجد روحك
    Desenhar para telemóveis baratos não é um trabalho de "design" fascinante mas, se quisermos desenhar para toda a gente, temos de desenhar para onde as pessoas estão, e não para onde nós estamos. TED التصميم للهواتف المحمولة المتدنية ليس بعمل تصميم براق، لكن إن أردت أن تصمم للعالم أجمع، عليك أن تصمم لحيث يكون الناس، وليس لحيث تكون أنت.
    - Disse que o ia levar para onde ele pertence. Open Subtitles لقد قلت بأنني سأرسله لحيث ينتمي
    A questão nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. Open Subtitles لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً لقد كانت عن إيصالنا لحيث ذهبنا
    Às vezes, só temos de abrandar para voltarmos aonde queremos estar. Open Subtitles على المرء أحيانًا التمهل ليعود لحيث يريدأن يكون
    Pensei em voltar aonde começámos, o Condado de Harlan. Open Subtitles سأعود لحيث بدأت مقاطعة" هارلن"
    A minha avó não quis ir para o sítio onde queriam pô-la. Open Subtitles جدّتي لم ترد الذهاب لحيث أُمرت أن تذهب،
    Vai levá-la de volta ao sítio onde ela dorme. Open Subtitles ستعيدها لحيث تقيم
    Ele fez um telefonema do escritório para o sítio onde o Walter está preso, às 22.30h. Open Subtitles لقد أجرى مكالمة لحيث يُحتجز (والتر) في العاشرة والنصف مساءً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد