Felizmente pude subornar a um magistrado e me liberaram antes... e vim a América em busca de uma vida melhor. | Open Subtitles | لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل |
Felizmente, não é uma escolha que eu devo fazer. | Open Subtitles | حسناً، لحُسن الحظ هذا الـإختيار لستُ مُجبراً عليه. |
Só Deus pode criar uma árvore, mas Felizmente o homem pode basicamente arrumar todo o resto. | Open Subtitles | الرَب وحدهُ يُمكنهُ خَلق شجرَة، و لكن لحُسن الحَظ الإنسان يُمكنهُ إصلاح تقريباً كُل شيء آخَر |
Felizmente, temos uma nova arma para promover as nossas ideias. | Open Subtitles | لحُسن الحَظ، لدَينَا سِلاح جَدِيد لتَعزِيز أفكَارِنا |
Absoluta. Mas teve, sem dúvida, muita Sorte. | Open Subtitles | متأكد تماماً ، أفلت لحُسن حظه من إصابة بالغة |
Felizmente, tudo o que perdeste com o divórcio foi meio bilião de dólares. | Open Subtitles | لحُسن الحظ، أن كلّ ما خسرتهُ في الطلاق هُو نصف تلك الأموال. |
Felizmente, ele ainda tem mais alguns anos para decidir, certo? | Open Subtitles | لحُسن الحظ، أمامه عامين ليتأخذ قراره، صحيح؟ |
Mas, Felizmente para nós, é um jogo que não precisamos de jogar sozinhos. | Open Subtitles | لكن لحُسن حظّنا، إنّها لعبةٌ ليس شرطًا أن نخوضها وحيدين. |
Felizmente, sabemos hoje algo sobre ciência. | Open Subtitles | لحُسن الحظ فهذه الأيام نُدرك القليل من العلم |
Felizmente para si, o meu tio Marty adora crianças. | Open Subtitles | ، لكن لحُسن حظّكُما . عمى مارتى يُحبّ الأطفال |
No meu caso, Felizmente, tinha um núcleo à volta do qual podia construir. | Open Subtitles | فى حالتى، لحُسن الحظّ. كان لدىّ جوهر مركزى والذى حوله أعدتُ خلقها. |
Tive uma noite e tanto mas, Felizmente, ele não revela nada. | Open Subtitles | أقدر ذلك ، كما تعلم ، بوقت مُتأخر من ليلة الأمس لكن لحُسن حظي أنها لن تروي الحكاية قط |
Felizmente, saiu hoje do hospital ou teríamos cancelado a festa de anos. | Open Subtitles | أعني ، لحُسن الحظ أنه تمت المُوافقة على خروجها من المُستشفى اليوم أو كان ليتوجب علينا تأجيل حفلة عيد الميلاد |
Felizmente esta rapariga dá-me esperança. | Open Subtitles | حسناً ، لحُسن الحظ أن تلك الفتاة تُعطيني أمل |
Digo, Felizmente, eles são raros, mas se alguma vez encontrares um... | Open Subtitles | ، أنا أعني ، لحُسن الحظ ، أنهم نادرين للغاية ... لكن أن لم ترى أحدهُم من قبل |
Felizmente, não temos de voltar. | Open Subtitles | حسناً، لحُسن الحظ، ليس علينا ذلك. |
Estou a caminho do fim, Felizmente. | Open Subtitles | أنا مُقبل على النهاية، لحُسن الحظ. |
Sim. Felizmente, a bala atingiu-a num ângulo. | Open Subtitles | لحُسن الحظ ، اُصبتِ بالرصاصة من زاوية |
Felizmente para nós, o nosso problema também é seu. | Open Subtitles | لحُسن حظنا ، مُشكلتنا هي مُشكلتك |
Por Sorte, tenho um grande amigo no FBI, então eu descobri quando o FBI descobriu. | Open Subtitles | لحُسن الحظ، لديّ صديق بالمباحث الفيدراليّة، لذا اكتشفتُ الأمر عندما اكتشفوا هُم ذلك. |
Isso é bom! Precisam os dois de Sorte no campo amoroso. | Open Subtitles | إذن كليكما في حاجة لحُسن طالع في قسم الحب. |