ويكيبيديا

    "لذا إن كانت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se
        
    Então, Se ela estiver aqui, não sei Se está, gostaria que ela subisse aqui e nos acompanhasse. Open Subtitles لذا إن كانت هنا، أنا لستُ أعتقد أنها هنا أودُّ منها الصعود والإنضمام لنا هنا
    E não há nenhuma segurança na casa, em nenhum lado, então Se isto foi um roubo, correu mal. Open Subtitles ولا توجد خزنة في المنزل في أي مكان لذا إن كانت هذه سرقة، فقد فشلت المهمّة
    E sou de Nova Jérsia, e nós temos a grande preocupação de sermos chiques, por isso, Se as minhas amigas usavam saltos altos, eu também os usava. TED ولأنني من نيوجرسي، فإننا مهتمون جدا بأن نبدو بكامل أناقتنا، لذا إن كانت صديقاتي تلبسن الكعب العالي، فأنا ألبسه أيضا.
    Portanto, Se a história acabasse aqui, o nosso planeta iria tornar-se cada vez mais frio. Open Subtitles لذا إن كانت هذه نهاية القصة، سيصبح كوكبنا بثباتٍ أبرد فأبرد.
    Então, Se é um tremendo azar veres-me, o que estás aqui a fazer? Open Subtitles لذا إن كانت رؤيتي تجلب الحظ السيء , فما الذي تفعلينه هنا ؟
    Então, Se tens um problema, é melhor dizeres agora. Open Subtitles لذا إن كانت لديك مشكلة يجب أن تخبرني بها الآن
    Por isso, Se isto é um julgamento de formigas, esqueçam. Nem pensem que vou ser justo. Open Subtitles لذا إن كانت جلسة محاكمة نمل انسى الأمر مستحيل أن يكون عدلاَ
    Se ter emprego significa que tenho que parar e ver todos Se divertirem, então, vou despedir-me. Open Subtitles لذا إن كانت بعض الأعمال تعني أن علي الوقوف ومشاهدة الأخرين وهم يستمتعون بحياتهم، فعندها بصراحة, سأبتعد وحسب.
    Se pretendia ir à polícia, que esquecesse. Open Subtitles لذا إن كانت تراودنيّ أفكاربإخبارالشرطة،فيجبأنأنساها.
    Por isso, Se houver uma pequena hipótese de podermos salvar-te, eu não vou deixar-te sair daqui. Open Subtitles لذا إن كانت هناك فرصة صغيرة لإنقاذك لن أدعك تخرج من هذه الغرفة
    Mas chamaste-me até cá. Por isso, Se tiveres outro plano, conta-me. Open Subtitles لكنّك دعوتني لهنا، لذا إن كانت لديك خطّة أخرى فأرجوك لنسمعها.
    Mas chamaste-me até cá. Por isso, Se tiveres outro plano, conta-me. Open Subtitles لكنّك دعوتني لهنا، لذا إن كانت لديك خطّة أخرى فأرجوك لنسمعها.
    Então Se ela está a dizer algo diferente, ela pode beijar-me o rabo. Open Subtitles لذا إن كانت تقول غير ذلك، يمكنها تملّقني
    Se isso é um problema, resolve-o. Sê um homem e resolve. Open Subtitles لذا إن كانت هذه مشكلة، حِلّها، كُن رجلاً وحِلّها.
    Portanto, Se a maioria das crianças a viver em orfanatos não são órfãs, então o termo "orfanato" é, na verdade, um eufemismo para uma instituição de acolhimento. TED لذا إن كانت الأغلبية الساحقة من الأطفال الذين يعيشون في الدور ليسوا أيتامًا، إذن مصطلح "دور أيتام" هو مجرد اسم تلطيفي لمؤسسة رعاية سكنية.
    Por isso Se a Escuridão ainda estiver viva, e zangada, e Se ela nos matar, não será uma grande perda. Open Subtitles لذا, إن كانت "الظلام" على قيد الحياة فستكون غاضبة جدًا و سوف تقتلنا ليست بخسارة كبيرة
    Está bem, o carro da Platt não foi mexido, então Se ela está em movimento, não sabemos em que veículo está. Open Subtitles لذا إن كانت قد غادرت، لا نعلم أي سيارة هي بداخلها مهلاً، إذن هي فقط...
    Portanto Se tiver mais alguma questão sobre a vizinhança, fale comigo. Open Subtitles {\pos(192,220)}هذا مستقري، لذا إن كانت لديكَ أيّة أسئلة أخرى بخصوص الحيّ فأنا فتاتكَ
    O Sean está aqui voluntariamente, por isso, Se é isso que ele quer fazer, só preciso de explicar isso ao médico que trata das receitas dele. Open Subtitles (شون) هنا بناءً على رغبته، لذا إن كانت هذه رغبته، فيجب أن أشرح الأمر لطبيبه المعالج.
    Assim, Se fazes alguma ideia de onde está a Carrie, é bom dizeres-me. Open Subtitles لذا إن كانت لديك أية فكرة عن مكان (كاري) فمن مصلحتك أن تخبرني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد