Então, Se ela estiver aqui, não sei Se está, gostaria que ela subisse aqui e nos acompanhasse. | Open Subtitles | لذا إن كانت هنا، أنا لستُ أعتقد أنها هنا أودُّ منها الصعود والإنضمام لنا هنا |
E não há nenhuma segurança na casa, em nenhum lado, então Se isto foi um roubo, correu mal. | Open Subtitles | ولا توجد خزنة في المنزل في أي مكان لذا إن كانت هذه سرقة، فقد فشلت المهمّة |
E sou de Nova Jérsia, e nós temos a grande preocupação de sermos chiques, por isso, Se as minhas amigas usavam saltos altos, eu também os usava. | TED | ولأنني من نيوجرسي، فإننا مهتمون جدا بأن نبدو بكامل أناقتنا، لذا إن كانت صديقاتي تلبسن الكعب العالي، فأنا ألبسه أيضا. |
Portanto, Se a história acabasse aqui, o nosso planeta iria tornar-se cada vez mais frio. | Open Subtitles | لذا إن كانت هذه نهاية القصة، سيصبح كوكبنا بثباتٍ أبرد فأبرد. |
Então, Se é um tremendo azar veres-me, o que estás aqui a fazer? | Open Subtitles | لذا إن كانت رؤيتي تجلب الحظ السيء , فما الذي تفعلينه هنا ؟ |
Então, Se tens um problema, é melhor dizeres agora. | Open Subtitles | لذا إن كانت لديك مشكلة يجب أن تخبرني بها الآن |
Por isso, Se isto é um julgamento de formigas, esqueçam. Nem pensem que vou ser justo. | Open Subtitles | لذا إن كانت جلسة محاكمة نمل انسى الأمر مستحيل أن يكون عدلاَ |
Se ter emprego significa que tenho que parar e ver todos Se divertirem, então, vou despedir-me. | Open Subtitles | لذا إن كانت بعض الأعمال تعني أن علي الوقوف ومشاهدة الأخرين وهم يستمتعون بحياتهم، فعندها بصراحة, سأبتعد وحسب. |
Se pretendia ir à polícia, que esquecesse. | Open Subtitles | لذا إن كانت تراودنيّ أفكاربإخبارالشرطة،فيجبأنأنساها. |
Por isso, Se houver uma pequena hipótese de podermos salvar-te, eu não vou deixar-te sair daqui. | Open Subtitles | لذا إن كانت هناك فرصة صغيرة لإنقاذك لن أدعك تخرج من هذه الغرفة |
Mas chamaste-me até cá. Por isso, Se tiveres outro plano, conta-me. | Open Subtitles | لكنّك دعوتني لهنا، لذا إن كانت لديك خطّة أخرى فأرجوك لنسمعها. |
Mas chamaste-me até cá. Por isso, Se tiveres outro plano, conta-me. | Open Subtitles | لكنّك دعوتني لهنا، لذا إن كانت لديك خطّة أخرى فأرجوك لنسمعها. |
Então Se ela está a dizer algo diferente, ela pode beijar-me o rabo. | Open Subtitles | لذا إن كانت تقول غير ذلك، يمكنها تملّقني |
Se isso é um problema, resolve-o. Sê um homem e resolve. | Open Subtitles | لذا إن كانت هذه مشكلة، حِلّها، كُن رجلاً وحِلّها. |
Portanto, Se a maioria das crianças a viver em orfanatos não são órfãs, então o termo "orfanato" é, na verdade, um eufemismo para uma instituição de acolhimento. | TED | لذا إن كانت الأغلبية الساحقة من الأطفال الذين يعيشون في الدور ليسوا أيتامًا، إذن مصطلح "دور أيتام" هو مجرد اسم تلطيفي لمؤسسة رعاية سكنية. |
Por isso Se a Escuridão ainda estiver viva, e zangada, e Se ela nos matar, não será uma grande perda. | Open Subtitles | لذا, إن كانت "الظلام" على قيد الحياة فستكون غاضبة جدًا و سوف تقتلنا ليست بخسارة كبيرة |
Está bem, o carro da Platt não foi mexido, então Se ela está em movimento, não sabemos em que veículo está. | Open Subtitles | لذا إن كانت قد غادرت، لا نعلم أي سيارة هي بداخلها مهلاً، إذن هي فقط... |
Portanto Se tiver mais alguma questão sobre a vizinhança, fale comigo. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}هذا مستقري، لذا إن كانت لديكَ أيّة أسئلة أخرى بخصوص الحيّ فأنا فتاتكَ |
O Sean está aqui voluntariamente, por isso, Se é isso que ele quer fazer, só preciso de explicar isso ao médico que trata das receitas dele. | Open Subtitles | (شون) هنا بناءً على رغبته، لذا إن كانت هذه رغبته، فيجب أن أشرح الأمر لطبيبه المعالج. |
Assim, Se fazes alguma ideia de onde está a Carrie, é bom dizeres-me. | Open Subtitles | لذا إن كانت لديك أية فكرة عن مكان (كاري) فمن مصلحتك أن تخبرني |