ويكيبيديا

    "لذا فعندما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quando
        
    Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    quando ouvi esta história comecei a mudar um pouco a forma como eu trabalhava e já me salvou uma vez. TED لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة.
    Por isso, quando enfrentamos escolhas difíceis, não devemos bater com a cabeça contra a parede tentando imaginar qual é a melhor alternativa. TED لذا فعندما نواجه خيارات صعبة، علينا ألا نضرب رؤوسنا بالحائط في محاولة لتحديد أفضل البدائل.
    quando eu tinha 29 anos, decidi refazer a minha vida toda à luz de não ir a parte nenhuma. TED لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
    quando o veem editar a minha página com qualquer coisa ridícula, vocês pensam: "isto vai degenerar e tornar-se lixo". TED لذا فعندما تراه يحرر كلاماً إعتباطيأً لصفحة عني، تعتقد، أوه، هذا شئ معتاد ومن الواضح أنها ستذهب الى القمامة.
    Ou seja, quando actuas em palco, sentes-te como esse alce protegido? Open Subtitles لذا فعندما تعزف,تشعر وكأنك غزال محفوظ على المسرح؟
    Então quando me disseste que estavas grávida. Eu pensei que pudesse não ser meu. Open Subtitles لذا فعندما أخبرتني بأنك حبلى لم أظن أنني قد أكون الوالد
    e dei-lhes o teu número de telefone. Portanto, quando o telefone tocar, tens de responder: Open Subtitles وأعطيتهم رقم هاتفك، لذا فعندما يرن الهاتف،
    quando lhe abrires a porta do carro, não lhe metas a cabeça lá dentro. Open Subtitles لذا فعندما تفتح باب السيارة لها فلا تضغط رأسها لأسفل هكذا
    Então quando se pensa bem nisto, qual é o objectivo ? Open Subtitles لذا فعندما تفكرين فى الأمر فعلا ستسألى مالهدف؟
    Por isso, quando te esqueces, levo a coisa muito a peito. Open Subtitles لذا فعندما تنساهم فأعتبر الأمر إهانة شخصية
    quando entrarem, assistam ao vídeo de acolhimento e esperem que vos chamem. Open Subtitles لذا فعندما تدخلون، شاهدوا الشريط الترحيبيّ وانتظروا حتّى ينادوكم بأسمائكم
    Então quando o avião atingir 60 mil pés... Open Subtitles انتظري ، لذا فعندما ترتفع تلك الطائرة على بُعد 60 ألف قدم
    quando nos escutarmos uns aos outros, é extremamente importante testar a nossa capacidade auditiva, usar o corpo como uma caixa de ressonância, deixar de julgar. TED لذا فعندما نستمع لبعضنا البعض، من المهم بشكل لا يصدق لنا أن نختبر حقيقة مهارات إستماعنا. لنستخدم أجسادنا حقاً كغرف مدوية. لنوقف الأحكام.
    quando se desenvolve uma célula cancerosa na mama, a aromatase transforma os androgénios em estrogénios e o estrogénio promove o desenvolvimento do cancro de modo que ele dá origem a um tumor e se espalha. TED لذا فعندما تنموا خلايا سرطانية في الثدي الاروماتيز يحول الأندروجينات الى استروجين وهذا الاستروجين يفتح ويثير نمو هذا السرطان فيتحول الى ورم و ينتشر
    Um ano mais tarde, quando os protestos de Gezi aconteceram, tudo começou como um protesto sobre a destruição dum parque, mas tornou-se num protesto contra o autoritarismo. TED لذا فعندما حدثت تظاهرات غيزى بتركيا بعد سنة من ذلك الحادث، بدأت كتظاهرات احتجاجًا على تحطيم حديقة، لكن تحولت إلى تظاهرة مضادة للسلطة.
    Por isso, quando formos rejeitados, a primeira coisa a fazer é restaurar a nossa auto-estima, não ir para o Fight Club para a espancar. TED لذا فعندما تُرفض، أول شيء يجب أن تفعله هو زيادة ثقتك بنفسك، وليس أن تنضم "لنادي القتال" وتدمر ثقتك.
    quando pensamos em áreas protegidas para animais como golfinhos, teremos de ser mais conscientes quanto às atividades que pensávamos serem inócua. TED لذا فعندما نفكر في المحميات البحرية التي تستهدف الدلافين فان هذا يعني اننا يجب ان نكون واعين لتلك النشاطات التي يمكن ان تنشط في قرب تلك المنطقة
    quando não a vi quando cheguei... Esqueces que é uma mulher do mundo. Open Subtitles لقد قامت بتشجيعي، لذا فعندما لم تأت لاستقبالي...
    Por isso, quando eu digo para me passar uma multa, passe-ma! Open Subtitles لذا فعندما أقول أن تحرر لي مخالفة، تحررها وحسب!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد