Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. | TED | لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض. |
quando ouvi esta história comecei a mudar um pouco a forma como eu trabalhava e já me salvou uma vez. | TED | لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة. |
Por isso, quando enfrentamos escolhas difíceis, não devemos bater com a cabeça contra a parede tentando imaginar qual é a melhor alternativa. | TED | لذا فعندما نواجه خيارات صعبة، علينا ألا نضرب رؤوسنا بالحائط في محاولة لتحديد أفضل البدائل. |
quando eu tinha 29 anos, decidi refazer a minha vida toda à luz de não ir a parte nenhuma. | TED | لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني. |
quando o veem editar a minha página com qualquer coisa ridícula, vocês pensam: "isto vai degenerar e tornar-se lixo". | TED | لذا فعندما تراه يحرر كلاماً إعتباطيأً لصفحة عني، تعتقد، أوه، هذا شئ معتاد ومن الواضح أنها ستذهب الى القمامة. |
Ou seja, quando actuas em palco, sentes-te como esse alce protegido? | Open Subtitles | لذا فعندما تعزف,تشعر وكأنك غزال محفوظ على المسرح؟ |
Então quando me disseste que estavas grávida. Eu pensei que pudesse não ser meu. | Open Subtitles | لذا فعندما أخبرتني بأنك حبلى لم أظن أنني قد أكون الوالد |
e dei-lhes o teu número de telefone. Portanto, quando o telefone tocar, tens de responder: | Open Subtitles | وأعطيتهم رقم هاتفك، لذا فعندما يرن الهاتف، |
quando lhe abrires a porta do carro, não lhe metas a cabeça lá dentro. | Open Subtitles | لذا فعندما تفتح باب السيارة لها فلا تضغط رأسها لأسفل هكذا |
Então quando se pensa bem nisto, qual é o objectivo ? | Open Subtitles | لذا فعندما تفكرين فى الأمر فعلا ستسألى مالهدف؟ |
Por isso, quando te esqueces, levo a coisa muito a peito. | Open Subtitles | لذا فعندما تنساهم فأعتبر الأمر إهانة شخصية |
quando entrarem, assistam ao vídeo de acolhimento e esperem que vos chamem. | Open Subtitles | لذا فعندما تدخلون، شاهدوا الشريط الترحيبيّ وانتظروا حتّى ينادوكم بأسمائكم |
Então quando o avião atingir 60 mil pés... | Open Subtitles | انتظري ، لذا فعندما ترتفع تلك الطائرة على بُعد 60 ألف قدم |
quando nos escutarmos uns aos outros, é extremamente importante testar a nossa capacidade auditiva, usar o corpo como uma caixa de ressonância, deixar de julgar. | TED | لذا فعندما نستمع لبعضنا البعض، من المهم بشكل لا يصدق لنا أن نختبر حقيقة مهارات إستماعنا. لنستخدم أجسادنا حقاً كغرف مدوية. لنوقف الأحكام. |
quando se desenvolve uma célula cancerosa na mama, a aromatase transforma os androgénios em estrogénios e o estrogénio promove o desenvolvimento do cancro de modo que ele dá origem a um tumor e se espalha. | TED | لذا فعندما تنموا خلايا سرطانية في الثدي الاروماتيز يحول الأندروجينات الى استروجين وهذا الاستروجين يفتح ويثير نمو هذا السرطان فيتحول الى ورم و ينتشر |
Um ano mais tarde, quando os protestos de Gezi aconteceram, tudo começou como um protesto sobre a destruição dum parque, mas tornou-se num protesto contra o autoritarismo. | TED | لذا فعندما حدثت تظاهرات غيزى بتركيا بعد سنة من ذلك الحادث، بدأت كتظاهرات احتجاجًا على تحطيم حديقة، لكن تحولت إلى تظاهرة مضادة للسلطة. |
Por isso, quando formos rejeitados, a primeira coisa a fazer é restaurar a nossa auto-estima, não ir para o Fight Club para a espancar. | TED | لذا فعندما تُرفض، أول شيء يجب أن تفعله هو زيادة ثقتك بنفسك، وليس أن تنضم "لنادي القتال" وتدمر ثقتك. |
quando pensamos em áreas protegidas para animais como golfinhos, teremos de ser mais conscientes quanto às atividades que pensávamos serem inócua. | TED | لذا فعندما نفكر في المحميات البحرية التي تستهدف الدلافين فان هذا يعني اننا يجب ان نكون واعين لتلك النشاطات التي يمكن ان تنشط في قرب تلك المنطقة |
quando não a vi quando cheguei... Esqueces que é uma mulher do mundo. | Open Subtitles | لقد قامت بتشجيعي، لذا فعندما لم تأت لاستقبالي... |
Por isso, quando eu digo para me passar uma multa, passe-ma! | Open Subtitles | لذا فعندما أقول أن تحرر لي مخالفة، تحررها وحسب! |